Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Пойдем», - сказал капитан. Мужчины выгрузили свои пакеты с едой, сухой одеждой и аптечками. Затем они спрятали мертвого человека в кустах и ​​улетели.

  Снайпер поймал Карпентера незадолго до наступления сумерек. Карл увидел, как эксперт по электронике прогнулся и споткнулся. Если бы он не видел красного пятна на шее Карпентера, он мог бы подумать, что Карпентер споткнулся о корень. Красное пятно спасло Карлу жизнь. Он нырнул за дерево, и пуля, предназначенная для него, только задела его бок. Карл немного подождал, прежде чем выглянуть из-за дерева, чтобы попытаться найти снайпера. Как только он двинулся с места, пуля расколола кору в нескольких сантиметрах от его глаза. Карл знал, что время на стороне вьетнамцев. Если снайпер останется на месте, Карлу придется вернуться в джунгли и надеяться, что его не заметят. На обход снайпера, не выдавая его собственной позиции, потребовалось бы много времени. Он может пропустить пикап. Но о том, чтобы оставаться на месте, не могло быть и речи, потому что стрельба отвлечет отряд снайпера. Карл мог даже столкнуться с ними, когда пытался убежать.

  Тишину нарушили несколько выстрелов.

  - Рис, - крикнул Молино. «Убери сюда свою задницу».

  Карл мгновенно вернулся на след. Молино передал ему рюкзак Карпентера, в котором хранилось электронное оборудование, которое Карпентер взял с самолета. Снайпер, скомканный, лежал на тропе в нескольких ярдах впереди него.

  - Иди, - сказал Молино. Когда Карл мчался вперед, он услышал позади себя голоса, кричащие на вьетнамском языке. Враг знал, где они.

  Сгустилась тьма, и погоня прекратилась. Вьетнамцы были довольны тем, что окружили американцев, построив стену между ними и рекой до рассвета. Часы после захода солнца были наполнены страхом и замешательством, и команда добралась до реки только в четыре часа утра, то есть намного позже времени первого подбора. Молино затащил людей в звездный периметр так близко к реке, как только осмелился. Все мужчины лежали на животах, соприкасаясь ногами. Карл был измотан, но он был слишком хорошо обучен и слишком взволнован, чтобы спать.

  За десять минут до прибытия канонерской лодки Молино вывел их. Река покрывала туман, и в джунглях клубились клубы тумана. Молино заметил движение впереди них и приказал остановиться. Вьетнамцы отвернулись от реки, потому что думали, что команда глубже в джунглях. Звук мотора собрал войска. Молино вылетел на поляну у берега реки и открыл огонь, как только появилась канонерка. Экипаж лодки открыл огонь прикрытием пятидесяти калибра. Когда он нырнул в реку, Карл увидел отлетевшее лицо и разделенного надвое стройного мальчика. Сильные руки толкнули его на борт, когда пули попали в борт лодки. Когда Карл плюхнулся через борт лодки, он увидел, как другие люди карабкаются на борт. Затем Сетлс дернулся и упал к воде. Карл двинулся к нему, но его оттащили от перил, когда Сеттлс исчез в пенящемся следе. Кто-то толкнул его, и он лежал, прижавшись лицом к палубе, чувствуя запах смерти и оглушенный перестрелкой, пока джунгли не заглушили шум и стрельба не затихла.

  2

  Во время разбора полетов на Окинаве Карлу было приказано обсуждать свою миссию ни с кем, даже со своим командиром. Насколько было известно, последних нескольких дней никогда не было. После разбора полетов Карл вылетел обратно в Форт-Брэгг, где он оставался в течение нескольких недель, прежде чем его отправили в Вашингтон, округ Колумбия, на курьерскую службу.

  Когда Карл приземлился, водитель Морриса Вингейта ждал, чтобы отвезти его в Пентагон, чтобы он мог оставить документы, которые он нес, а затем отвезти его на встречу с генералом. В приказе Карла не упоминался Вингейт, и он задавался вопросом, откуда генерал знал, что он будет по заданию в Вашингтоне. Карл не особо думал о Моррисе Вингейте во время службы в армии, но он испытал детское чувство незащищенности при мысли о встрече с ним. снова.

  Автомобиль Вингейта остановился перед трехэтажным таунхаусом из красного кирпича, зажатым между двумя похожими домами на тихой улочке в богатом жилом районе Александрии, штат Вирджиния. Карл поднялся по короткой каменной лестнице к входной двери. Прежде чем он успел позвонить в звонок, Энрике открыл дверь.

  «Приятно видеть вас снова», - сказал Энрике, прежде чем повел Карла по тускло освещенному холлу в просторную столовую, ярко освещенную хрустальной люстрой. В комнате преобладал длинный старинный обеденный стол, покрытый белым полотном. Двенадцать старинных стульев с высокими спинками стояли вокруг стола, но сервировки стола было всего две.

  Карл ходил по комнате, изучая ее, так как он был обучен изучать любую среду, в которой он находился. Он остановился, когда подошел к дубовому серванту, над которым висел портрет мрачного мужчины восемнадцатого века в парике. Дверь за его спиной открылась, и он обернулся и увидел приближающегося к нему Морриса Вингейта, одетого в темно-серый костюм в тонкую полоску, белую шелковую рубашку и винно-красный галстук. Ботинки Вингейта были начищены, а его кожа была сильно загорелой.

  «Ты отлично выглядишь, Карл. Я был прав, военные согласны с вами ».

  "Спасибо, сэр."

  "Сядьте. Я рада, что ты смог приехать.

  Карл не понимал, что у него есть выбор. «Как вы узнали, что я буду в Вашингтоне?» он спросил.

59
{"b":"747824","o":1}