"Вы уверены, что хотите пройти через это?"
Бетси кивнула.
«Хорошо. Тогда нам нужно кое-что обсудить с судьей Норвудом. Я сказал ему, что мы бы хотели встретиться в его покоях до начала суда».
Бетси выглядела озадаченной. "Должен ли Дариус быть там?"
«Нет. Это между тобой, мной и Норвудом. Я не позволю Рэнди пойти с нами».
«Я не понимаю».
Пейдж наклонился к Бетси и прошептал: «Я знаю, что сенатор Колби помиловал Дария. Сенатор прислал своего помощника ко мне».
"Уэйн Тернер?"
Пейдж кивнул. «Вы знаете, как это повлияет на слушание сенатора о помиловании, если известие о помиловании станет достоянием общественности. Вы встретитесь с судьей в зале заседаний или будете настаивать на том, чтобы мы сделали это в открытом судебном заседании?»
Бетси быстро обдумала ситуацию. Дариус наблюдал за ней.
«Мне придется сказать Дариусу. Я не могу ни с чем согласиться, если он не согласится».
"Вы можете подождать, пока мы встретимся с судьей?"
"Хорошо."
Пейдж вернулся к своему столу, а Бетси села рядом с Дариусом.
"О чем это было?"
«Пейдж хочет, чтобы мы встретились с судьей в камерах».
"О чем?"
«Он таинственный».
«Я не хочу, чтобы что-нибудь происходило за моей спиной».
«Позволь мне разобраться с этим, Мартин».
Дариус выглядел так, будто собирался на мгновение отказаться. Затем он сказал: «Хорошо. Я доверяю тебе. Пока ты меня не подвел».
Бетси начала вставать. Дарий положил руку ей на предплечье.
«Я слышал о вашем муже и дочери. Мне очень жаль».
«Спасибо, Мартин», - холодно ответила Бетси.
«Я серьезно. Я знаю, что вы обо мне думаете, но у меня есть чувства, и я уважаю вас».
Бетси не знала, что сказать. Прежде чем час истечет, она станет причиной смерти человека, который пытался ее утешить.
«Послушайте, если похитителю нужны деньги, я могу помочь», - сказал Дариус. «Что бы он ни захотел, я это раскрою».
Бетси почувствовала, как ее сердце сжалось. Ей удалось отблагодарить Дария, а затем отвести его. судья Норвуд встал, когда Бетси вошла в его покои. Он выглядел обеспокоенным.
«Сядьте, миссис Танненбаум. Могу я вам что-нибудь предложить?»
«Я в порядке, судья».
"Есть ли у них какие-нибудь новости о дочери миссис Танненбаум, Але?"
«Ничего нового, судья».
Норвуд покачал головой. «Мне очень жаль. Ал, ты говоришь своим людям перебивать их, если им нужно с тобой поговорить».
"Я буду."
Судья повернулся к Бетси.
«И, если вы хотите прекратить слушание, если вы плохо себя чувствуете, что-нибудь вообще, просто скажите мне. Я назначу слушание по моему собственному ходатайству, чтобы ваш клиент не пострадал».
«Спасибо, судья. Все такие добрые. Но я хочу закончить слушание. Мистер Дариус находится в тюрьме несколько дней, и ему нужно знать, собирается ли он выйти на свободу».