Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Не позволяйте никому, что бы он ни говорил, уходить. Если им придется пользоваться туалетом, сурово - подождите, пока сюда не прибудут копы. Кто пытается уйти, держите их здесь. Если они хотят драться, отпустите их, но дайте как можно более полное описание ».

  Они поспешили к своим станциям. Я вернул Изоду его микрофон, подошел к телефону-автомату в углу и набрал номер убийцы на Одиннадцатой улице.

  II

  Сержант МакГоннигал не так усердно боролся с сарказмом, как мог бы. «Вы послали парня охранять выход наверху, и он ускользнул прочь, вероятно, прихватив с собой пистолет. Он, должно быть, сейчас стоит на коленях в какой-то церкви и благодарит Бога за то, что он послал настойчивого частного сыщика на эту гонку ».

  Я закусил губы. Он не мог злиться на меня больше, чем я на себя. Я чихала и дрожала в своей влажной липкой одежде. «Вы правы, сержант. Я бы хотел, чтобы ты был на встрече вместо меня. С вами, вероятно, было бы десять офицеров в форме, которые могли бывзял на себя ответственность, как только стартовал выстрел, и избежал этой неразберихи. Кто-нибудь из хронометристов знает, кем был этот человек?

  Мы находились в офисе, который спортивный отдел школы передал полиции в штаб-квартиру на месте проведения расследования. МакГоннигал расспрашивал всех таймеров, полагая, что их близость к бассейну дает им лучший угол обзора того, что произошло. Пропал один, человек, которого я отправила к выходу на верхний балкон.

  Сержант нехотя сказал мне, что он был на той земле с другими таймерами. Никто из них не знал, кто был пропавшим без вести. Каждая из компаний на встрече предоставила добровольцев для выполнения временных и других случайных работ. Все просто предположили, что этот человек был из чужой фирмы. Никто не заметил его так внимательно; их внимание было сосредоточено на действии в бассейне. Мой краткий взгляд на него дал полиции лучшее описание: средний рост, короткие каштановые волосы, бледно-зеленая футболка и выцветшие белые джинсовые шорты. Да, достаточно мешковатая, чтобы ружье незаметно уместилось в кармане.

  «Вы знаете, сержант, я попросил шесть таймеров в дальнем конце бассейна, потому что они были лицом к пловцам, поэтому никто из них не мог выстрелить мертвой женщине в спину. Этот парень вышел вперед. Это означает, что не хватает таймера - либо человек на дальнем конце был в сговоре, либо вам не хватает тела ».

  МакГоннигал злобно кивнула - не в мою сторону. Сам за то, что не подумал об этом раньше. Он поручил двум полицейским в форме собрать всех добровольцев и выяснить, кто заблудился.

  «Есть еще информация о мертвой женщине?»

  МакГоннигал взял блокнот с заваленного бумагами стола перед ним. «Ее звали Луиза Кармоди. Ты знаешь что. Ей было двадцать четыре года. Она работала в Ft. Дирборн Банк энд Траст в качестве младшего кредитного специалиста. Ты знаешь что. Ее босс очень шокирован - вы, наверное, догадались. И врагов у нее нет. Ни один мертвец никогда этого не делает ».

  «Она работала над чем-нибудь деликатным?»

  Он бросил на меня испепеляющий взгляд. «Какой двадцатичетырехлетний младший кредитный специалист занимается деликатным делом?»

  «Очень много», - твердо сказал я. «Ни один старший человек никогда не выполняет грязную работу. Младший офицер вычисляет числа или собирает основные данные для обработки. Работала ли она над каким-либо проектом, для которого кто-то не хотел, чтобы она собирала данные? »

  МакГоннигал устало пожал плечами, но сделал пометку на втором блокноте - самое близкое, к которому он подошел к пониманию того, что у меня может быть хорошее предложение.

  Я снова чихнул. «Я тебе еще нужен для чего-нибудь? Я хочу вернуться домой и вытереться ».

  «Нет, иди. Как бы то ни было, я бы сразу же, когда приедет лейтенант Мэллори, тебя не будет рядом.

  Бобби Мэллори был боссом МакГоннигал. Он былтакже старый друг моего отца, который пятнадцатью годами ранее до своей смерти был сержантом. Бобби не любил женщин на месте преступления ни в каком качестве - потерпевших, преступников или следователей - и особенно ему не нравилась дочь своего старого друга Тони на месте преступления. Я оценил нежелание МакГоннигала быть свидетелем какой-либо вражды между его боссом и мной, и уже собирался уходить, когда вернулись полицейские в форме.

  Шестой таймер был найден в кладовой за мужскими шкафчиками. Он был в сотрясении мозга и вялым от раны на голове и не мог вспомнить, как он попал туда, где он находился. Ничего не могу вспомнить после обеда. Я подождал достаточно долго, чтобы услышать это, и выскользнул из комнаты.

  Алисия ждала меня в дальнем конце зала. Она переоделась из костюма в джинсы и пуловер и сидела на корточках, глядя в никуда. Когда она увидела, что я иду, она встала и убрала свои черные волосы с глаз.

  «Ты выглядишь беспорядочно, Ви»

45
{"b":"747756","o":1}