Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Ничего не изменилось. Я все еще знаю, что делаю, и я бы обезумел, если бы что-нибудь случилось с твоими пальцами. Я был бы рад, если бы ты пришел, но ты мне не нужен ».

  «Виктория Ифигения, вы прыгаете со скал, не зная, что у вас есть парашют. Я еду в Вену, чтобы сыграть панихиду, если кто-то уронит твое тело в Дунай ».

  Итак, нас было четверо в тренере, пятеро, если считать бас Джейка, которому требовалось отдельное место. Мы прибыли в Вену ближе к вечеру. Пока Макс баловал Лотти в отеле «Империал», остальные жили скромнее в пансионе, который Джейк знал по своим профессиональным поездкам сюда. Мы были всего в нескольких милях от Новарагассе, и мы могли ехать на трамвае или даже пешком. Однако Макс, обеспокоенная тем, как хорошо Лотти перенесет свое возвращение в старое гетто, наняла машину, которая заехала за нами после завтрака на следующее утро после нашего приезда.

  Мы проехали по Кольцу, так называемому, потому что оно огибало город, где раньше стояли укрепления. Мы проезжали улицы, где серые здания стояли так плотно прижатыми друг к другу, что мы не могли разглядеть солнце. Было удручающе видеть здесь те же бандитские граффити, которые покрывают чикагские мосты и стены квартир и мостов здесь.

  Как только мы пересекли Дунайский канал, который был угрюмо-серым, а не уныло-синим, как у усталого старого вальса, мы оказались в Леопольдштадте, районе Вены, который Гитлер превратил в гетто. Машина высадила нас в переулке, возле мемориала депортированным из Леопольдштадта. Лотти хотела узнать, включены ли имена ее семьи в число жертв.

  «Они назвали его« Маццесинзель », - сказал Макс, -« Остров Мацо », потому что здесь проживало очень много евреев. Здесь вырос Фрейд, и Билли Уайлдер, физик Лиз Мейтнер, о, многие известные люди ».

  Когда Лотти нашла свою семью - герр доктор Феликс Гершель (1884–1942) и фрау доктор Шарлотта Гершель (1887–1942); Мордехай Радбука (1908–1942); Софи Гершель Радбука (1907–1941); Ариадна Радбука (1940–1940) - она ​​позвала Мартина, который стоял отдельно от всех нас, как будто он не чувствовал себя своим.

  «Вот бабушка твоей бабушки - женщина, которая вырастила Китти так же, как она воспитала тебя». Мы все почтительно подошли поближе, чтобы взглянуть на надпись: Liesl Saginor (1885–1942). «Ее муж умер от туберкулеза, кажется, вскоре после того, как мы с Китти родились; вот почему их нет на этой стене. Они были такими молодыми, - сказала Лотти. «Даже мои бабушка и дедушка и бабушка Китти были моложе меня сейчас».

  Она вынула из сумочки карту. «Я не помню этих улиц, хотя больше года ходил по ним каждый день. Конечно, тогда магазины были пусты. Вся эта еда, эти магазины, заполненные электроникой - наши магазины были нашими бабушками и дедушками, обменивая книгу или пальто на буханку хлеба ». Мартин нерешительно протянул руку. Она позволила ему взять себя за руку, и они вдвоем изучили карту. До Новарагассе было всего несколько коротких улиц. Когда мы добрались до 38А, там был герр Лаутманн с двумя рабочими, несущими кирки и лопаты.

  «Выглядит знакомо, но не то же самое», - сказала Лотти.

  «Повреждение бомбы», - сказал герр Лотманн. «Эту улицу сильно бомбили; эти многоквартирные дома, некоторые могут быть - как это слово - греттетом ? »

  - Спасено, - пояснил Макс.

  «Да, некоторые можно было спасти, но некоторые были построены заново».

  Мы поднялись на четыре лестничных пролета. Лотти закрыла глаза, позволяя памяти направить ее ноги к нужной двери. Сейчас в старой квартире ее семьи жила турецкая семья. Женщина, открывшая дверь с маленьким ребенком на руках, сначала встревожилась при виде такого количества европейцев, но после того, как Лотти несколько минут заговорила с ней по-немецки, она кивнула, что-то сказала Лотти, которая повернулась к нам. . «Женщины могут входить, но мужчины должны оставаться в холле; дома сейчас нет мужчины, и соседи будут разговаривать. Макс, ты, Мартин и герр Лотман могут спуститься вниз, а я что-нибудь брошу, посмотрю, куда он приземлится.

  Турчанка отступила в сторону и снова заговорила с Лотти; Я разобрал слово «кофе», но Лотти отказалась.

  Мы с Элисон последовали за ней внутрь. Квартира была забита мебелью и яркими драпировками. В углу стоял большой телевизор, а над ним была обрамлена карта Турции. Двое детей смотрели немецкие мультики.

  «Сильно отличается от того, когда я был здесь», - сказала Лотти. «Мои шесть двоюродных братьев Радбука, Хьюго, мои родители, мои бабушка и дедушка, нас теснили на четырех матрасах. У нас было несколько стульев, без портьер, нечего вешать на стены ».

  Она снова заговорила с женщиной по-немецки, и нам разрешили пройти в заднюю комнату, выходившую во двор. Двор представлял собой небольшой неправильный круг с велосипедами, детскими колясками и несколькими уличными решетками, покрытыми булыжником. Лотти опустошила сумочку, передав мне ее содержимое. Она открыла окно и бросила сумку.

  Мартин вышел во двор раньше остальных мужчин. Он поднял сумку и держал ногу на булыжнике, на котором тот приземлился.

  Лотти поблагодарила женщину, долго с ней разговаривая. Судя по тому, как она держала руки, она описывала себя как маленького ребенка, живущего здесь, объясняя, почему она бросила сумку. Женщина кивнула, положила руку на руку Лотти, ее глаза блестели от слез. Она указала на нас с Элисон свободной рукой: « Ihre Töchter?»

  Лотти улыбнулась, но покачала головой. Во дворе герр Лотман приказал своей рабочей бригаде выкапывать булыжники. Мы быстро собрали толпу: обычный набор пьяных, безработных мужчин, предлагающих помощь, женщин с детьми, слишком маленькими для того, чтобы ходить в школу.

  Команда работала быстро, вытащив около дюжины камней по кругу в том месте, где приземлилась сумочка Лотти. Они выкопали землю под землей и просеивали ее через большую терку. В ассортименте был изумительный мусор, старые ручки, заколки для волос, голова фарфоровой кукле. Закончив стряхивать грязь со своих находок, они аккуратно сложили их на небольшой брезент.

  Пакет лежал под ближайшим к зданию камнем. Они передали его герру Лаутманну, который передал его Лотти.

  Кусок клеенки был обернут вокруг куска черного шелка, который стал ржаво-зеленым. «Я думаю, это было от зонтика», - сказала Лотти, теребя шелк. «Клеенка - интересно, где они это взяли? Возможно, вырезано из старого макинтоша.

143
{"b":"747754","o":1}