Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Если кто-то из Южного Чикаго наймет меня, Конрад, я проведу расследование в меру своих возможностей». Несмотря на всплеск гнева, который я почувствовал, я чуть не рассмеялся - я не хотел, чтобы меня снова затянуло в Южный Чикаго, но как только кто-то сказал мне держаться подальше, мои волосы взметнулись вверх, и я уперлась в пятки.

  «Правильно, печенье, - вставил г-н Контрерас. - Нельзя позволять людям говорить вам, что вы можете, а что не можете делать для жизни».

  Конрад впился взглядом в старика, но заговорил со мной. «Ваши расследования похожи на марш Шермана по Джорджии: вы добираетесь туда, куда идете, но Бог поможет любому, кто находится в пределах пяти миль от вашего пути. В Южном Чикаго достаточно смертей и разрушений, и если ты не добавишь свои следственные способности в мою зону боевых действий ».

  «Этот значок и пистолет не делают вас владельцем Саут-Сайда», - начал я с горячими глазами. «Просто ты не можешь вынести воспоминание…»

  Прежде чем я успел закончить свою оскорбительную реплику, раздался звонок в дверь. Пеппи и Митч начали оглушительный лай, кружась вокруг меня, давая понять, что кто-то приближается. Мистер Контрерас, находясь в своей стихии, когда я нахожусь в списке инвалидов, вылетел, собаки громыхали за его спиной.

  Прерывание дало мне время перевести дух. «Конрад, ты слишком хороший полицейский, чтобы мне угрожали все, что я делаю. Я знаю, ты не боишься, что я украду твою славу, если найду что-нибудь, что поможет тебе раскрыть дело. И вы щедрый сотрудник с женщинами. Итак, ваша реакция полностью касается вас и меня. Как вы думаете, я ...

  Я прервался, когда услышал, как экспедиция на третий этаж поднимается по лестнице: собаки бегают вверх и вниз, пока мистер Контрерас медленно продвигается вверх, и глухой стук трости о твердый ковер лестничной клетки.

  Моррелл собирался навестить меня. Он впервые переехал так далеко от своего дома с тех пор, как вернулся домой, и я был тронут и обрадован - так почему же мне было стыдно? Конечно, не потому, что Моррелл видел бы меня с Конрадом - и абсолютно не потому, что Конрад видел бы меня с Морреллом. Это означало, что я краснел без уважительной причины.

  Затем, сквозь звук трости и тяжелую поступь мистера Контрераса, я услышал легкий высокий голос Марсены, и мое смущение сменилось раздражением. Почему она снова пошла на мой парад? Разве ей не нужно было возвращаться в Англию или Фаллуджу?

  Я повернулся спиной к двери и упорно продолжил свою речь Конраду. «Если вы затаили на меня обиду в течение четырех лет, мне становится грустно. Но даже в этом случае вы просите о том, на что по закону у вас нет права, о чем, о чем вы должны знать, я бы не согласился, даже если это положит конец вашим горьким чувствам ко мне ».

  Конрад посмотрел на меня, сжав губы, пытаясь решить, как ответить. Собаки вбежали раньше, чем он решил, они танцевали вокруг меня, размахивая хвостами, как знамена: они составили мне компанию, и им хотелось ласкать и подбадривать меня за то, что я такой умный.

  Позади них я слышал, как Марсена говорила г-ну Контрерасу: «Я обожаю скачки; Я понятия не имел, что это можно увидеть в Чикаго. Прежде чем я пойду домой, вы должны отвезти меня на трассу. Вы удачливый игрок? Нет? Меня больше нет, но я никогда не смогу сопротивляться ».

  Так что теперь она очаровывала и моего соседа. Я снова поднялся на ноги, когда она и мистер Контрерас прошли через мой маленький вестибюль.

  «Марсена! Какое удовольствие. И, конечно же, скачки - еще одна твоя страсть, о которой я никогда не знал, например, истребители времен Второй мировой войны! Приходите к командиру Роулингсу и расскажите ему, как сильно вы обожаете модели поездов и как ваш дядя Джулиан - или это был ваш дядя Сашеверел? - позволял вам поиграть с его макетом HO на Рождество. Конрад неожиданно увлекся моделями железных дорог; в его гостиной была замысловатая обстановка, к которой он обращался, когда ему нужно было расслабиться, а в гараже у него был небольшой магазин, где он строил дома и лепил миниатюрные декорации.

  Конрад несколько раз покачал головой, просто рефлекс, испуганный моей внезапной вспышкой радости, в то время как Марсена смотрела на меня сквозь прищуренные глаза. Я представил их и вышел на площадку, чтобы найти Моррелла. Он достиг вершины лестницы, но, пытаясь восстановить дыхание, вышел лицом к лицу с толпой. Пеппи вышла посмотреть, что мы делаем, но Митч тоже влюбился в Марсена и держался рядом с ней.

  «Так ты снова участвовал в войнах, моя могучая амазонка?» Моррелл притянул меня к себе и поцеловал. «Я думал, что домашнее правило гласит, что только один из нас может быть ранен за раз».

  «Просто рана на теле», - хрипло сказал я. «Сейчас ужасно больно, но это несерьезно. Спасибо, что пришли. Я заканчиваю с копами; Коммандер Роулингс хотел закончить главу и стих ».

  «Я был бы здесь раньше, но Марсена не вошла раньше полудня, и ей нужно было отдохнуть, прежде чем снова отправиться в путь. Извини, что привезу ее, дорогая, но я пока не доверяю себе ехать в городском потоке.

  Одна из пуль поранила правое бедро Моррелла в месте выхода седалищного нерва. Нерв был поврежден, и было непонятно, насколько полностью он восстановится. Его эрготерапевт посоветовал ему научиться управлять автомобилем с помощью ручного управления, но он сопротивлялся, не желая признавать, что, возможно, он не сможет полностью использовать свою ногу. Я обнял его, и мы вернулись в мою квартиру, где Марсена гладила Митча и спрашивала Конрада о его работе.

53
{"b":"747752","o":1}