Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Затем он повернулся к машине.

- Вылезай, милая. Я поведу.

Глава тридцать первая

Главные ворота на подъезде к ранчо - согласно плану - находились в двух милях от самого здания. Когда они приблизились к ним, Холден сказал:

- Они не будут пользоваться взрывчаткой до самой развязки. Дым и огонь заметят с воздуха, и это привлечет сюда воздушный патруль с базы ВВС и охранников, которых Кьелстрем не успел завербовать.

- А как мы отличим своих от чужих? - спросила Роуз.

- Те, кто живы и вооружены, скорее всего окажутся плохими парнями, детектив, - ответил Стил.

- Да, наверное, - согласился Кларк Петровски. - Если Тим Кьелстрем действительно организовал тут ловушку, то его люди из охраны уже должны были справиться с теми, кто не изменил своему долгу. Ведь на их стороне эффект неожиданности. Так что, судя по всему, на данный момент ранчо уже находится в руках бандитов из ФОСА.

Перед воротами стояли два автомобиля. Они блокировали дорогу. Возле машин прохаживались четверо парней с М-16 на плече.

- Это явно не настоящие охранники, - шепнула Рози.

- А если да? - спросил Стил. - Мы не можем рисковать и убивать их.

Они сидели в своей машине на передних сиденьях, женщина между Стилом и Холденом.

Стил повернул голову.

- Раннингдир, - распорядился он, - приготовь-ка вот эту штучку.

Он указал на "Франчи", легкий ручной пулемет, а потом опустил стекло в заднем окне.

- Ну-ка, притормози, - сказал Стил.

- Только смотри, не дай себя прикончить, - посоветовал Холден.

- Будьте осторожны, босс, - добавил Петровски.

Стил толчком открыл переднюю дверцу со стороны пассажира и полез из машины. Высунув полкорпуса, Лютер сказал резким голосом полицейского:

- ФБР. Вот мои документы.

И тут же Холден и Рози одновременно заорали:

- Назад!

Все четыре охранника вскинули к плечу свои М-16 и без всякого предупреждения открыли огонь. Лобовое стекло "Форда" покрылось паутиной трещин. Холден резко вывернул руль, а Рози помогла Стилу вернуться в машину.

- Может, они просто не любят чернокожих, Лютер? - крикнул Кларк Петровски.

А Роуз Шеперд уже высунула в окно ствол своего автомата и поливала свинцом ворота и людей возле них.

Петровски и Лефлер тоже недолго оставались безучастными зрителями. Холден принялся разворачивать машину.

- Билл, твоя очередь! - крикнул он.

Раннингдир с готовностью схватил пулемет. Через пару секунд уже вся машина сотрясалась от грохота: Роуз и Стил палили через передние пассажирские окна, Лефлер и Петровски - через боковые, а Раннингдир лупил из пулемета через заднее.

Один Холден пока уделял внимание лишь рулю.

Двое охранников у ворот уже лежали на земле. Остальные, сообразив, что им сейчас придется туго, кинулись в свои машины, побросав винтовки. Один не добежал, взмахнул руками и повалился на асфальт. Второй все же завел автомобиль и сорвал его с места.

Но в этот момент очередь из пулемета разнесла в клочья обе его задние шины. Автомобиль завертелся на дороге и врезался в ворота. Мужчина поспешно выскочил из кабины и бросился бежать.

- Пригнись, Билл! - рявкнул Петровски.

Индеец послушно нагнул голову, и "Магнум" в руке старого полицейского дважды подпрыгнул. Охранник упал и больше не шевелился.

- Держитесь крепче! - крикнул Холден. - Идем на таран.

Он развернул "Форд" и выжал полный газ. Машина понеслась прямо на уже частично разбитые пулями ворота.

- Как только я остановлюсь, все сразу выходят, - скомандовал Дэвид. - С машиной что-то не то, как бы не взорвалась.

"Форд" ударил в створки ворот, те распахнулись, и автомобиль покатил по широкой аллее, по обеим сторонам которой высились стройные ряды деревьев. Время от времени мелькали аккуратные зеленые газоны.

- Надо рискнуть, - сказал Стил. - Подгоняй прямо к дому, чем ближе, тем лучше, иначе можем не дойти.

- Хорошо, - кивнул Холден. - Лютер, ты, Билл и Лефлер пойдете справа. Мы втроем - слева.

- Понял.

Стил заговорщицки подмигнул Холдену.

Внезапно впереди послышались звуки выстрелов, которые не заглушал даже рев двигателя "Форда".

- Когда выйдем, - сказал Холден, - я брошу в машину гранату. Взрыв и дым должны привлечь внимание воздушного патруля.

На обочине дороги стоял одинокий "Мерседес". Когда они проезжали мимо, Дэвид увидел водителя - мужчина сидел, откинувшись на спинку кресла. В голове у него была черная дыра. Двигатель "Форда" уже не ревел, а стонал. Холден никогда еще не слышал таких звуков. Пахло гарью.

- Не забудьте, - напомнил он, - выскакиваем, как только я остановлю. Боюсь, что нам не понадобится граната.

Они преодолели довольно крутой поворот, и вдруг перед ними выросло здание ранчо.

Его трудно было назвать скромным сельским жилищем. К дому вел широкий подъезд, вымощенный бетонными плитами. Рядом виднелся большой фонтан с массивным каменным парапетом. Толстая струя воды плясала в воздухе. Справа тянулся огромный тенистый сад, а за фонтаном и находилось собственно ранчо. Дворец в пустыне.

На ступеньках, которые вели к дому, шел форменный бой, переходящий в рукопашную. А подъезды к зданию со стороны аллей блокировали фургоны с вооруженными людьми. Холден сразу понял, что дальше на машине им не проехать. Придется пешком.

- Я торможу, и все выходят. Потом я разгоняю машину и направляю в фургон справа. Вот вам будет и взрыв с дымом. Дайте-ка мне мою винтовку.

Дэвид почувствовал руку Рози на своем плече, но женщина ничего не сказала.

- Все на выход! - рявкнул Холден.

Глава тридцать вторая

Дверцы распахнулись. В зеркало Холден видел Раннингдира с пулеметом в руках. Затем появились Петровски и Лефлер.

Стил крикнул:

- Удачи, друг!

И тоже выскочил из машины. Тут раздался голос Рози:

- Ты же не можешь одновременно таранить их и стрелять по ним. Пожалуйста, не отговаривай меня.

Он услышал щелчок затвора.

- Хорошо, - коротко ответил Холден.

Он нажал на педаль газа. Мотор лишь слабо подвывал, зато откуда-то валил черный дым. Рози закашлялась, но тут же эти звуки утонули в грохоте выстрелов - женщина открыла огонь по людям, находившимся возле фургона справа.

29
{"b":"74732","o":1}