Литмир - Электронная Библиотека

— Наше сопровождение, — объяснила Мика. — Капитан Карсон хочет пополнить запасы в Кэрроу, а потом отправится проверить Северный канал для следующей части нашего вояжа.

— Мудрое решение, — сказал лорд Гордон, хоть он не выглядел счастливо из-за военного корабля в гавани. — У нас были отчеты о необычной активности в канале.

Мика и Джессамин переглянулись.

— Какая необычная активность?

— Будет время обсудить это за ужином. Идемте, — лорд Гордон широко махнул руками, указывая на всю группу. — Мы подготовили жареное мясо, чтобы встретить вас у нас. Присоединитесь к нам за хлебом и элем!

— За хлебом и элем! — вторила Вендел.

Другие члены встречающей группы — многие были с темными волосами и ростом Вендел — повторили слова, устремились к гостям.

— За хлебом и элем!

Группа прошла от причала к широкой улице, пересекающей центр города. Лица выглядывали из окон домиков, их провожали взгляды. Хоть людей интересовало прибытие принцессы, они были не такими шумными, как в Кристальной гавани. Мика уже ощущала себя тут как дома, хоть угроза и была близко. Она шла рядом с леди Вендел, а лорд Гордон отстал и общался с лордами. Он поздравил Фрица с грядущей свадьбой, стукнув парня по спине. Долан был с другой стороны, хотел начать обсуждение деловых интересов в Кэрроу. Ингрид и Элана следовали медленнее, словно не могли расстаться с роскошью корабля. Элана морщила острый нос, шептала что-то о вони овец. Ингрид хихикала в ответ.

Вендел игнорировала их отвращение, описывала прелести шерсти, пока они шли по городу пешком.

— Шерсть на Пегасе мягче других. Мы обрабатываем ее зельями, чтобы она не царапала кожу.

— Да? — Мика была уверена, что Джессамин уже знала это, но это не помешало леди Вендел расписывать главный товар ее родины.

— Да, моя принцесса. Шерстяные одеяла — обязательная вещь для каждого поместья и холодных залов замка. Мы красим шерсть…

— Вендел!

Мика выдохнула с облегчением, когда речь высокой аристократки прервали. Мужчина примчался к ним на черном жеребце, люди расступались перед ним, как овцы. Стражи-Щиты шагнули вперед, когда незнакомец приблизился, но отступили от слова лорда Гордона.

— Мой старший сын и наследник, — сказал он с гордостью в голосе. — Появился заметно, как обычно.

— И опоздал, как обычно, — сказала Вендел.

Прибывший остановился перед группой, копыта его коня поднимали землю и траву. Он спрыгнул с коня и присоединился к ним после пары широких шагов, тут же обнял кузину. Он был одним из самых высоких мужчин, которых видела Мика, и даже леди Вендел выглядела маленькой рядом с ним. Его длинные черные волосы были собраны в хвост, у него было обветренное лицо и сильный загар. Он был в простой шерстяной одежде, которая была уместна в таверне.

— Арен, от тебя пахнет амбаром, — сказала Вендел.

— Благодарю, кузина. Но я слышал, что ты сломала нос. Уверена, что я воняю?

— О, будь мягче, — леди Вендел стукнула его ладонью по плечу, пытаясь другой рукой скрыть кривой нос.

Арен рассмеялся, звук будто разносился по холмам вокруг города.

— Тебе идет, Венни. Не стоит прятать хороший боевой шрам.

Мика глядела на них. Лорд и леди вели себя как ее братья-солдаты. Что случилось с напыщенностью знати?

— Ты мог бы прибыть вовремя и встретить нас, — сказала Вендел, пока вела кузена к своим спутникам.

— Я смотрел на ваше прибытие с вершины холма, — сказал лорд Арен. — Красивый корабль.

— Что ты знаешь о кораблях? — сказала Вендел. — Ты десять лет не был в море.

— Зачем мне это? Даже лучший корабль не сравнится с хорошей лошадью.

Лорд Арен подмигнул леди Вендел, повернулся к другим аристократам.

— Приветствую на Пегасе! Спасибо, что вернули мою блудную кузину домой.

Он пожал всем руки, похожий на своего отца. Пока он шел среди аристократов, Мика уловила, как Элана шепнула Ингрид:

— Меня он может забрать домой в любое время.

Леди были очарованы, Мика могла их понять. Арен был задорным, с ноткой вежливости, намекающей, что он не опозорится при дворе. Арен тепло обхватил ладонь леди Ингрид, лорд Ривен холодно и пристально посмотрел на него.

«Ревность? Очень интересно», — Мика повернулась к Джессамин и была удивлена, увидев, что принцесса глядела на лорда Арена, ее лицо было растерянным и, может, немного недовольным. Мика решила, что она могла вспоминать, как Арен загнал ее в кучу навоза.

Высокий лорд, несмотря на этикет, поприветствовал Мику последней. Он посмотрел на нее с блеском в глазах, изящно поклонился.

— Приятно видеть, что вы процветаете, ваше величество. Видите, я не забыл поклониться так, как вы учили меня в прошлый ваш визит.

Настоящая Джессамин тихо фыркнула. Мика не знала, что думать, так что просто величаво кивнула юному лорду.

— Благодарю за доброе приветствие, лорд Арен.

Улыбка Арена увяла, словно он ожидал не такого ответа от принцессы. Мика не знала, стоило ли сказать что-то игривое или ехидное. Джессамин не посвятила ее в их историю с кузеном Вендел. Если подумать, принцесса намеренно мало раскрыла о мужчине, когда рассказывала Мике о людях, которых она встретит в Кэрроу.

— Поспешите, друзья, — позвал лорд Гордон поверх шума вокруг его сына. — Жаркое остынет!

Они прошли за дядей Вендел к большому поместью, построенному на травянистом холме в сердце Кэрроу. Запах жареного ягненка и древесного дыма встретил их в зале. Огонь горел в большом каменном камине с одной стороны, деревянный огромный стол тянулся почти на всю комнату. Шерстяные одеяла и подушки лежали на скамьях вокруг него, на многих местах сидели члены большой семьи лорда Гордона. Они встали поприветствовать гостей, завопили, что пора было делиться хлебом и пить эль.

Еда и тепло быстро разгромили осторожность аристократов из-за непривычного расклада. Вскоре даже лорд Ривен стал пить эль и есть сытные блюда. Лорд Долан предлагал сделки направо и налево, отчаянно хотел сделать путешествие достойным, раз принцесса перестала отвечать на его попытки ухаживать. Если он не станет ее супругом к концу путешествия, он хотя бы станет богаче.

Калеб не присоединился к ним на пиру. Наверное, слег после вспышки силы во время разговора в каюте принцессы. Мика была удивлена его сильной реакции, хоть он и не делал это специально, и от этого ей было не по себе. То, как он толкнул ее к стене, не было похоже на спокойного юношу, которого она знала, и она невольно думала о намеках на безумие, которое проявилось у других с множеством Талантов. Этот эффект зелья Обера уже должен был проступить в нем, если вообще собирался.

Он просто был встревожен. Он не был безумен.

Она отогнала тревоги о Калебе и сосредоточилась на лорде Гордоне и лорде Арене, которые сидели по бокам от нее. Настроение за столом становилось все веселее, но у Мики были темы для обсуждения. Как только все обменялись любезностями, она обратилась к хозяину дома.

— Расскажите больше об активности в Северном канале, милорд.

— Ах, да, — лорд Гордо поднял кружку эля, чтобы ее наполнил одинокий слуга, стоящий у стены. — Мы всегда имеем дело с пиратами в канале, но нападения в море стали чаще в последнее время.

— Моя разведка сообщала о том же.

— Мы все еще пытаемся понять, почему становится хуже, — сказал лорд Гордон.

Лорд Арен склонился с другой стороны от нее.

— Мы думаем, мятежники из Близнецов могут грабить корабли.

Мика приподняла бровь.

— Пираты-мятежники?

— Ну-ну, сынок, — сказал лорд Гордон, — мы еще не знаем.

— Думаю, мятежники из Двиндлмайра и Крэя собирают припасы. Они могут готовиться к войне, — сказал лорд Арен. Его лицо стало оживленным, гнев пропитал голос. — Они снабжают мятеж, воруя у верных подданных империи.

Лорд Гордон со стуком опустил кружку.

— Давай не будем беспокоить принцессу разговорами о мятежниках.

— Я уже слышала слухи о них, милорд, — сказала Мика. — Я прибыла, чтобы разобраться с тревогами людей и предотвратить жестокость.

20
{"b":"746349","o":1}