Литмир - Электронная Библиотека

– Ты королева, тетя Джейн? – спросил он.

– Действительно, так и есть, – ответила его тетя. – Видишь ли, Питер, два дня назад, когда я искала свою белую корову, которая заблудилась, я наткнулась на великолепный замок, в который мы сейчас направляемся. В нем есть четыре красивые башни и дверь, украшенная бриллиантами.

– Чей это замок? – спросила я привратника.

– Ничей, мэм, – сказал он.

– Что, – сказала я, – вы хотите сказать, что этот прекрасный замок никому не принадлежит?

– Именно это я и хотел сказать, мэм, – ответил он. – Замок принадлежит любому, кто его захочет.

– Итак, я вошла в замок и, можешь быть уверен, не выходила, пока не побывала в каждой комнате, которую смогла найти. Затем я надела эту одежду и эти бриллианты, которые нашла в шкафу, спустилась вниз и сказала слугам, что собираюсь стать королевой. Видишь ли, Питер, дорогой, нет ничего такого, чего не могла бы достичь решительная и энергичная женщина.

Карета покатила дальше, и вскоре Питер увидел замок тети Джейн. Он был довольно большим, и на каждом углу у него была огромная круглая башня, которая напомнила Питеру картину слона, лежащего на спине. Питер и тетя Джейн в сопровождении свиты слуг, одетых в сине-желтую ливрею, вошли в замок через украшенную бриллиантами дверь.

– Как ты думаешь, ты мог бы съесть еще немного чего-нибудь? – спросила тетя Джейн, снимая свои белые лайковые перчатки, – потому что, если ты сможешь, я накрою для тебя место за обеденным столом.

И Питер, который, как и все мальчики, мог съесть немного больше в любом месте и в любое время, с готовностью ответил: "Да".

Итак, Питер и тетя Джейн сели за чудесный маленький столик, накрытый белоснежной скатертью.

– Придвинь свой стул поближе, Питер, дорогой, – сказала тетя Джейн.

– Я не могу, – сказал Питер, – он прилип к полу.

Так оно и было; стул прилип к полу, и никакие толчки или усилия не могли сдвинуть его с места.

– Это странно, – сказала тетя Джейн, – но ничего, я подвину стол к стулу.

Но, как и стул, стол отказался сдвинуться с места. Затем Питер попытался пододвинуть свою тарелку с супом поближе к себе, но тарелка, которую слуга поставил на скатерть всего мгновение назад, очевидно, каким-то необычным образом примерзла к столу, и ее нельзя было сдвинуть ни на дюйм. Суп в тарелке, однако, не был прикреплен к блюду, как и чудесные клубничные пирожные и восхитительное мороженое, которыми завершился ужин.

– Ты думаешь, что этот замок заколдован, не так ли, тетя Джейн? – спросил Питер.

– Ни в коем случае, – ответила тетя Джейн. – И даже если бы это было так, – безрассудно продолжила она, – я бы не возражала, потому что нет ничего, чего не могла бы достичь решительная и энергичная женщина.

Последовала пауза, а затем тетя Джейн добавила:

– Сегодня вечером у меня будут гости, так что беги и развлекайся, как можешь. В замке есть на что посмотреть, а в саду есть пруд с лебедями.

Сопровождаемая своими слугами, тетя Джейн величественно удалилась. Питер провел вторую половину дня, исследуя замок. Он проходил комнату за комнатой; он сновал по чердакам, как мышь, и даже заблудился на некоторое время в подвалах. И куда бы он ни пошел, везде он находил все неподвижным. Кровати, столы и стулья нельзя было ни сдвинуть, ни поднять, и даже часы и вазы были таинственным образом прикреплены к своим местам на полках.

Наступила ночь. Карета за каретой подкатывали к алмазной двери, которая сверкала в лунном свете. Когда все гости прибыли, зазвучала серебряная труба, и тетя Джейн, одетая в чудесное платье из сверкающей парчи, отделанное жемчугом, торжественно спустилась по большой лестнице замкового зала. Два маленьких чернокожих мальчика, одетых в восточные костюмы и тюрбаны, поддерживали ее великолепный шлейф, и она действительно выглядела очень величественно. Питер, к своему великому удивлению, обнаружил, что одет в чудесный костюм из бархата сливового цвета.

– Добро пожаловать, друзья мои, – сказала королева Джейн, раскрыв чудесный веер из страусовых перьев. – Разве нам не повезло, что выдался такой прекрасный вечер для нашего ужина?

И королева, подав руку великолепной особе в мундире офицера королевских драгун, повела гостей в банкетный зал.

Чудесная компания, вся в шелках и атласе, сверкающая драгоценностями, пронеслась за ней, как павлиний хвост. Вскоре ужин закончился, и гости начали по двое и по трое расходиться в бальный зал. Тетя Джейн и солдат возглавили торжественный марш; затем последовали чудесные, величественные менуэты, кадрили и милые старомодные вальсы. Веселье было в самом разгаре, когда кто-то тяжело взбежал по большой лестнице, ведущей в бальный зал, и гости, обернувшись, чтобы посмотреть, откуда доносится грохот, увидели стоящего в дверях странного старика, одетого в вишнево-алую мантию и в золотых туфлях. Это был продавец снов. Его седые волосы были растрепаны, мантия сбилась набок, а на золотых туфлях была пыль.

– Глупцы! – закричал старый продавец снов, его голос поднялся до визга, – развлекаетесь! Этот замок находится под страшным заклятием; через несколько минут он перевернется вверх дном. Разве вы не видели, что все прикреплено к полу? Бегите, спасая свои жизни!

Сразу же раздался громкий гул голосов, несколько криков и еще больше смятения, и гости в беспорядке сбежали вниз по большой лестнице и вышли за дверь замка. К ужасу Питера, тети Джейн среди них не было. Поэтому он снова бросился в замок, крича во весь голос:

– Тетя Джейн! Тетя Джейн!

Он пробежал через ярко освещенный и пустынный бальный зал; он видел себя бегущим в больших зеркалах галереи.

– Тетя Джейн! – кричал он, но тетя Джейн не ответила.

Питер бросился вверх по лестнице, ведущей в башню замка, и вышел на балкон. Он увидел черную тень замка, отброшенную на траву далеко внизу полной луной; он увидел огромный лес, такой яркий вверху и такой темный и таинственный внизу, и длинный, покрытый снегом хребет Адамантовых гор. Внезапно голос, громче, чем голос любого человеческого существа, голос глубокий, звонкий и торжественный, как звук большого колокола, воскликнул:

– Еще не время!

Тут же все стало черным, как чернила, люди завизжали, заколдованный замок закачался, как корабль в море, и, сильно накренившись набок, начал переворачиваться вверх дном. Питер почувствовал, как пол балкона накренился под ним; он попытался за что-то ухватиться, но ничего не смог найти; внезапно, с криком, он упал. Он падал, падал, падал, падал, падал.

Когда Питер пришел в себя, вместо ночи был все еще полдень, и он сидел на том же камне в той же тихой придорожной роще, из которой он увидел свою тетю Джейн в ее замечательной карете. Голубая сойка закричала на него сверху. Тетя Джейн, карета и заколдованный замок были всего лишь сном. Питер, видите ли, заснул под соснами, и пока он спал, ему приснился сон, который он купил у продавца снов.

Очень довольный тем, что все еще жив, Питер протер глаза, взял корзину с яйцами и, насвистывая, пошел по дороге.

Замок сокровищ

Однажды охотник бродил по дикому лесу, когда услышал голос, жалобно взывающий о помощи. Следуя за звуком, охотник бросился вперед и обнаружил карлика, попавшего в яму, вырытую для ловушки диких животных.

После того как охотник вызволил карлика из его тюрьмы, маленький человечек сказал ему:

– Иди десять лиг на север, пока не доберешься до гигантской сосны; затем поверни на восток и пройди еще десять лиг, пока не придешь к черному замку. Войди в замок без страха, и ты увидишь круглую комнату, в которой стоит круглый стол черного дерева, заваленный золотом и драгоценностями. Бери сокровища и немедленно возвращайся домой. И не вздумай – теперь запомни меня хорошенько – подниматься в башню замка; ибо, если ты это сделаешь, из этого выйдет зло.

Охотник поблагодарил гнома и, убедившись, что у него в рюкзаке достаточно хлеба и сыра, поспешил на север так быстро, как только могли нести его ноги. Он шел через ежевику и шиповник, через долину и лес, и в сумерках подошел к гигантской сосне, одиноко стоявшей на каменистом поле. Утомленный долгим путешествием, охотник лег под сосной и заснул.

6
{"b":"746002","o":1}