Литмир - Электронная Библиотека

— Переживаешь за сына? — Оленна смотрела на Джейме. — Правильно, переживай. Ходят слухи, что его отдали работорговцам. Как думаешь, каково ему там?

Джейме молчал и даже не заметил, как уже вот несколько минут нервно кусает губы. Ему хотелось бы ответить Оленне: «он справится», но в глубине души мужчина осознавал, что это не так, поэтому он молча сверлил кубок с вином взглядом.

— Не справится, и ты знаешь это. Джоффри ещё совсем ребенок. У него нет стержня, как у тебя. Ты знаешь, по каким местам его потаскала жизнь? Знаешь, что он ел и ел ли вообще? Спал ли он или грел кому-то постель? Но знаешь, я не могу понять, почему ты сейчас так смотришь на меня, хотя можешь приступить к поискам? — старуха вздохнула. — И если найдёшь его… Скажи, что мне жаль.

— Жаль? — чуть не вскрикнул Джейме, даже не вставая, а выпрыгивая из-за стола. — А мне, думаешь, совсем не жаль? До недавнего момента я считал, что мы с Серсеей — последние Ланнистеры, что все наши дети мертвы, — Джейме сжал руки в кулаки. И плевать, что скажет Серсея, ведь то, что он не убил Оленну, можно постараться скрыть. Конечно, она предала их, но они теперь, похоже, в одной лодке. — И всё же, — он обернулся. — Я признателен тебе за эти вести, — говорил он тихо, а затем быстрым шагом вышел из комнаты. Оленна проводила его взглядом, быстро кинула взгляд на кубок и выплеснула его содержимое.

— Что ж, Серсея, — старуха улыбнулась. — Скоро трон перейдет вновь к «истинному» королю.

Джейме пребывал в растерянных чувствах, но перед Серсеей вёл себя невозмутимо и уверенно отвечал на вопрос о смерти леди Тирелл. Оленна была права. За поиски Джоффри нужно приниматься немедленно.

========== Глава 60. Колье ==========

Рамси кивнула, почему-то слова мужчины немного напугали её.

— До свидания, — девушка быстро поднялась по лестнице. После тьмы подвала серый свет северного солнца показался ей до жути ярким и даже ослепил. Солдаты ожидали девушку снаружи. Один из них, заприметив выходящую девушку, обернулся:

— Миледи, вы чем-то обеспокоены? — спросил он у Рамси.

Девушка кивнула:

— Да, но это мелочи… Мне нужно как можно быстрее попасть к лорду Болтону.

Люди лорда без промедления сели на коней и отправились к замку за девушкой. В это время как раз уже был обед, так что девушка застала Рамси в обеденном зале.

А тем временем в Винтерфелле вся компания сидела за столом, когда Рамси ворвалась в зал, немного растрёпанная и запыхавшиеся. По ней сразу можно было понять, что она принесла какие-то очень важные или как минимум необычные вести. Все повернули головы к девушке. Лорд Болтон встал и спешно подошёл к ней, помогая ей снимать верхнюю одежду.

— Рамси, — говорил он так, чтобы слышали все. — Что случилось? Ты выглядишь очень взволнованной.

— Да, — девушка выдохнула. — Именно. Я была у мастера. О нём ходит слава чародея и, видимо, не зря. Он говорил… — она пыталась отдышаться. — Он говорил о драконах. О том, что у Дейнерис они не последние. Что яйца не могли проваляться сто лет в чёрти какой жопе и дать потомство, так сказать.

Лорд слушал внимательно речь девушки, но при упоминании о драконах фыркнул.

— Не последние? — он обернулся к Эмили с Джоффри, а потом снова посмотрел на девушку. — И ты ему поверила? Он же старый свихнувшийся дурак, — лорд снова фыркнул.

— Дурак, не дурак, а слава о нём как о чародее, а не как о дураке или психе. И потом, с точки зрения биологии я с ним соглашусь. Яйца не могли просуществовать сто лет без должного ухода, а потом в первый же момент вылупиться, дав здоровых драконов, у них бы банально не хватило запасов питательных веществ. А ещё он мне сказал, цитирую: «присматривайтесь к самым необычным вещам, даже если это — обычное на вид украшение», — Рамси села за стол, пытаясь взглядом найти поддержку.

Это было весьма неожиданно, но Эмили была склонна скорее верить Рамси — а заодно и тому, кто ей это сказал. Джоффри задумчиво рассматривал всех присутствующих. Наверное, там, в Королевской Гавани тема драконов была далека ему, да и вряд ли многое изменилось в то время, которое он провёл в рабстве. И только лорд Болтон продолжал стоять на своём.

— Драконы! А почему тогда этот недурак не дал тебе карту или хоть какие-нибудь сведения, чтобы найти их? Почему вообще рассказал о них первому встречному? — он недолго молчал. — Нет, ты меня извини, конечно, я ни в коем разе не хочу тебя обидеть, но ты не находишь, что это как-то странно, что даже матерь драконов не знает, что у её питомцев есть… хм-м… сводные братья.?

— А что если он как раз-таки прямым текстом сказал Рамси где карта? — Джоффри взглянул на Болтона. — Ей ведь было сказано где искать подсказку — даже если это обычное на вид украшение. А потом, если о драконах знал только он, то откуда Дейнерис знать про них. И потом, если он маг, он мог понять, что Рамси, простите за выражение, не из мира сего…

На это уже лорд не нашёлся, что ответить, и молча смотрел на девушку. А Эмили, цепляясь за домыслы Джоффри, взглянула на Рамси.

— Рамси, — обратилась девушка к подруге. — Что ты у него купила?

«Ах, чёрт, если это правда… Всегда хотела иметь ручных драконов! Хотя нет, плюс даже не в этом. У нас же будет такое преимущество с ними!»

— Колье, ещё в сери… школе в учебнике, когда его мельком увидела… — девушка кинула быстрый взгляд на Эмили. Её светловолосая подруга, конечно же, сразу поняла, что именно та хотела сказать. — Я тогда сразу поняла, что хочу его. Он когда увидел, что я это колье купить хочу, и заговорил про драконов… — Рамси молча показала небольшую деревянную коробочку, в которой лежало украшение.

— Возможно, оно как-то может помочь в поисках… — Эмили была совсем не уверена в своём предположении, но пока оно подходило к словам того мастера-ювелира. И вообще, да, Джоффри может быть прав, и если тот человек действительно обладает магией — СЛИШКОМ МНОГО НЕВЕРОЯТНОГО ЗА ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ! — он мог бы знать, что рассказывает такую большую тайну совсем не местной девушке, а слегка из будущего.

— Можно? — Джоффри взял в руки колье и начал пристально разглядывать, попутно комментируя. — Работа тонкая, ничего против сказать не могу. Серебро, судя по всему, довольно высокой пробы, ну тут узоры под названием «вырви глаз, сломай руки», а вот это не камень… Нет, это кажется стекло, да однозначно, но очень дорогое, помнится, матушка отдала за стекляшку раза в два меньше сумму, на которую можно было бы купить весьма неплохой замок в районе Дорна…

Мальчик так здорово во всём этом разбирался, в то время как Эмили видела перед собой только красивое украшение, хотя на роль Шерлока она никогда не претендовала.

— Джоффри, а ты сам в ювелиры не пробовал поддаться? — поинтересовалась она. Правда, то, что в колье было стекло вместо камня, интересовало девушку больше.

— Нет, я пробовал, но я косорукий и нетерпеливый, — Джоффри вздохнул. — Знаете, говорите, что хотите, но серебро — слишком дешёвая оправа для такого стеклышка. Я скорее поверю, что в серебро бриллиант вставили, чем такое стекло. Обычно так поступают, когда хотят что-то замаскировать при попытке перевести по опасным местам — ну, или контрабандой, или что-то в этом роде… Но ваш мастер вроде не из таких… Как я понял, он стар…

«Неужели это всё может оказаться правдой, и мы всего в нескольких шагах от того, чтобы найти настоящих драконов?» — подумала Эмили.

— Значит, должно быть, здесь что-то скрыто, — пробормотала она, разглядывая колье через плечо мальчика. Только либо маскировка была слишком хорошей, либо ещё в чём-то было дело, никаких зацепок на самом стекле найти было нельзя. Хотя девушка возлагала надежды на то, что там могло быть что-то нарисовано или выцарапано.

— Может, оно попало к старику уже готовым? — уже и лорд Болтон был заинтересован в происходящем не меньше их всех.

— Может, тут дело в самой оправе? — Рамси внимательно изучала только что купленное украшение. Все склонились над столом, разглядывая колье. Каждый при этом выдвигал свою версию, что и каким образом оно могло скрывать. Обед и время после обеда прошло в откровенных раздумьях

50
{"b":"745581","o":1}