Литмир - Электронная Библиотека

Повернувшись к нему лицом, Гермиона прижалась губами к его губам в нежном поцелуе.

— Ты, Драко Малфой, ненасытен.

Снова поцеловав ее, запустив пальцы в ее кудри, он пробормотал:

— Как и ты.

Но потом он встал, рывком поднял ее на ноги, из-за чего она пошатнулась и припала к его груди. Глядя на нее сверху вниз, он добавил:

— Завтра нас ждет большой день.

Не в силах сдержать улыбку, Гермиона последовала за ним к машине.

***

Они ехали в автобусе, окруженные в основном пожилыми парами. Гермиона взглянула на Малфоя, который смотрел в окно. Он устроил что-то вроде экскурсии по виноградникам с последующей дегустацией, и Гермиона иронично спросила себя, соответствует ли это вино его предпочтениям из юности?

Она точно не знала, но предположила, что в погребах Малфоев имелись вина только самого высокого качества.

И хотя родители Гермионы были вполне обеспеченными людьми, по своему опыту она знала, что даже в сравнение не идет с тем типом общества, в котором он вырос. Ее мать любила иногда выпить бутылку вина, а отец всегда предпочитал стакан виски.

Воспоминание о родителях вызвало у нее приступ меланхолии, и она прижалась к Малфою, обхватив рукой его за талию. Очнувшись от своих мыслей, он искоса взглянул на нее, закинув руку ей за спину и притянув ближе.

— Все в порядке? — прошептала она.

Он был странно спокоен с тех пор, как они проснулись, принял душ и оделся, сказав ей всего пару слов. Гермиона спросила себя, чувствовал ли он напряжение от ее предстоящего отъезда так же сильно, как и она.

С мягкой улыбкой он ответил:

— Конечно, — как бы отмахиваясь от своего настроения, Малфой повернулся к ней лицом, расправив плечи. — Согласно путеводителю, сегодня мы посетим несколько самых известных виноделен Напы, — его губы дернулись, и он добавил, — и я не за рулем. Не знаю, как ты, а я планирую сегодня немного побаловать себя.

Смеясь, Гермиона начала рисовать через рубашку круги на его животе.

— Я думала, смысл в том, чтобы попробовать вина, а не напиться ими.

Сжав губы, он покачал головой.

— Мне всегда казалось, что выплевывать их — пустая трата хорошего вина, — его глаза блеснули озорством, когда встретились с ее взглядом.

***

К тому времени, как они покинули второй виноградник, Гермиона смеялась, глядя на Малфоя. Его серые глаза были немного рассеянны, волосы взъерошены, а беспокойная усмешка исказила его черты.

— По-моему, я никогда не видела тебя пьяным.

— Я не пьян, — ответил он, хотя слова его звучали несколько невнятно. — Я просто… умеренно загружен.

Большинство пар в их туристическом автобусе сидели с каменными лицами, в похожих пастельных одеждах и с аккуратными прическами. Гермиона фыркнула, а затем рассмеялась до слез в уголках глаз. Напротив, они оба были одеты как для пляжа, выглядели немного неопрятно и выпили слишком много вина.

— Умеренно загружен, — выдохнула она, не обращая внимания на хмурый взгляд женщины напротив. — Мне придется запомнить это.

Тихо хрипя рядом с ней и схватившись за живот, он откинул голову на спинку сиденья. Увидев его выражение лица, она в тишине автобуса снова расхохоталась, и Гермиона прижала руки ко рту, усиленно пытаясь сдержать смех.

— Из-за тебя нас вышвырнут из тура, — рассмеялся в ответ Малфой, подталкивая ее локтем в бок.

— Прости, — задохнулась Гермиона, вытирая слезы, льющиеся из ее глаз. — Они позволят тебе остаться, если ты будешь молчать. Тебе придется обойтись без меня, — эти слова вызвали новый взрыв веселья, и он расхохотался, закрыв лицо руками.

— Нет, — между приступами смеха усмехнулся он, — мы здесь вместе. Им придется отослать нас обоих.

Теперь люди смотрели на них с осторожным раздражением, и Гермиона уткнулась лицом ему в плечо, пыхтя в его кожу и пытаясь сделать сознательное усилие, чтобы восстановить дыхание.

— Черт, — пробормотал он, проводя рукой по лицу, — ты пьяна.

— Я просто умеренно…

— Заткнись, — усмехнулся он. — В этом нет ничего смешного.

Заставив свои черты принять стоическое выражение, Гермиона выпрямилась в кресле, высоко подняв брови. Она кивнула женщине через проход, сложив руки на коленях.

— Ты такая смешная, — ухмыльнулся Малфой, теребя вылезшую нитку на брюках. — Я лю…

Сжав губы в комок, он оборвал себя на полуслове и отвернулся к окну. Гермиона застыла, уставившись на спинку переднего сиденья, едва осмеливаясь дышать. Она не была уверена, что ослышалась… должно быть, ослышалась.

Выпустив резкий выдох, его взгляд остановился совсем рядом с ее взглядом, и он уточнил:

— Выпьем еще?

Коротко кивнув, она неуверенно улыбнулась. Его слова выглядели слишком вынужденными, отчего у нее свело живот.

***

На четвертой и последней винодельне Гермиона почувствовала, что ее зрение затуманилось. Она слегка немного споткнулась на тропинке, когда проводник вел их через поля. Малфой крепко обнял ее за спину — для ее поддержки или для своей собственной, она не была уверена — и его глаза тяжело прикрылись, когда он прищурился на проводника.

— Я не думаю, — прошептал он ей на ухо, — что хочу еще вина.

— Мне нужно поесть, — выдохнула она в ответ. Словно подчеркивая эти слова, ее желудок издал утробное урчание, и она рассмеялась, прикусив нижнюю губу.

Его губы дрогнули, а рука крепче сжала ее бедро.

— Может, нам сбежать?

Они задержались в задней части толпы, пытаясь успокоить чувства остальных членов группы, и Гермиона огляделась.

— А куда мы пойдем?

Без джипа они оказались в полной власти автобуса, и Гермиона не знала, что еще он запланировал на оставшуюся часть дня. «Хотя в данный момент, — подумала она, — мы оба достаточно пьяны, так что выбор ограничен».

Поколебавшись мгновение и отступив еще дальше от группы, он схватил ее за запястье и потащил в маленькую каменную хижину.

Похоже, это был какой-то склад с припасами, и Гермиона резко рассмеялась, споткнувшись о собственные ноги и наткнувшись на него. Он фыркнул, крепко держа ее за руку и прислонившись к стене.

— Нам нужно поесть, — выдохнул он, — если только у тебя в сумке нет отрезвляющего зелья.

Нащупывая застежку в маленькой, расшитой бисером сумочке, Гермиона хихикнула и нырнула рукой внутрь. Малфой откинул голову назад, все его тело содрогнулось от смеха.

Прижав ее спиной к стене, его губы встретились с ее губами, отвлекая ее от поисков. Застонав ей в рот, он подтянул ее ногу к своему бедру, сжимая пальцами обнаженную кожу ее ноги, прижимаясь к ней. Гермиона захныкала у его рта, запустив пальцы в его волосы, пока другой рукой возилась с пряжкой его ремня.

— Мы не можем, — задохнулся он, даже когда его рука скользнула под ее майку, задрав ее и потянув чашечку лифчика в сторону. Нырнув внутрь, его зубы нашли горошинку ее соска, и желание пронзило ее насквозь. Гермиона удвоила усилия, чтобы расстегнуть его брюки — и ее глаза широко распахнулись, когда послышался скрип двери.

Малфой отпустил ее майку и, приоткрыв рот, уставился на нее. Затем, не раздумывая, он выпалил:

— Аппарируй, — быстро прижавшись губами к ее губам, он добавил: — И ради бога, не расщепи нас.

Прежде чем дверь успела распахнуться, Гермиона обернулась и словно увидела призрака.

Малфой посмотрел на нее, когда они приземлились, прищурившись. Осторожно он спросил:

— Где мы?

— У меня не было времени, — задохнулась она, одарив его неуверенной улыбкой. — Мы… неподалеку от того места, откуда начался тур. Я не знаю тут больше других мест. Надеюсь, поблизости есть еда.

— Потрясающе, — усмехнулся он, откидывая с лица слишком длинные волосы. Сделав несколько шагов по пустой улице, он кивнул.

Пока они шли, Гермиона снова нащупала в сумке пузырек с антипохмельным зельем и помахала им.

— Это единственное, что у меня осталось.

Его брови поползли вверх.

— Разделим его?

Кивнув, Гермиона отхлебнула из флакона примерно наполовину, и он допил остатки, возвращая пустую склянку. Пожав плечами, он ухмыльнулся.

32
{"b":"745241","o":1}