Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дарла оглядывала трейлер.

Она поискала языком.

- Ну и бардак. Тут просто воняет.

Она была права. Я пинком ноги отшвырнул огрызок яблока, нагнулся и поднял полусъеденную плитку шоколада.

- Чертовы грязнули жлобцы, - пробормотал я. - Вот подниму квартплату!

- Лори, - окликнула Дарла. - За этим барахлом вон там есть метла, как мне кажется.

- Давайте-ка возьмемся за работу, - сказал я.

- Нет, с этим вполне справимся я и Лори. А ты постарайся сделать так, чтобы машина смогла снова путешествовать по Космостраде - проверь герметичность и все такое. Мне уж очень хочется убраться из этих мест к чертям собачьим.

- И мне тоже. А как насчет остальных?

Дарла ехидно ухмыльнулась.

- Они могут остаться здесь и превратиться в богов, если им так угодно, вся их компания. Я-то собираюсь уехать прямо сейчас. Если бы только это было возможно... Прим сказал, что все попадут домой, что он за это ручается. Они могут сами выбирать. А мы выберем тоже - сами.

- Как, тебе даже не хочется стать сверхсуществом?

Ее рот скривился в презрительной усмешке.

- Чушь гребаная!

Я кивнул. В первый раз я слышал, чтобы Дарла сказала бранное слово.

- Вчера тебе казалось, что здесь наша судьба.

Она пожала плечами.

- Думаю, что так мне и казалось. Но очень многое может измениться за день. И за ночь. - Вдруг она закинула руки мне на шею, а глаза ее стали огромными и молящими. - Джейк, мне кажется, что судьба наша в том, чтобы ВЕРНУТЬСЯ ОБРАТНО. Давай уедем, сорвемся с места, только ты и я. Должна же быть обратная дорога отсюда.

- Куда? И как?

- Не знаю. - Она что-то пыталась вспомнить. Глаза ее вдруг загорелись. - "Дорожные жуки"! Куда они уехали? Они ведь поехали по направлению к Изумрудному городу. А мы их там не видели...

- Замок большой.

- Но ведь может быть и обратный путь отсюда, который лежит по Космостраде. Он обязательно должен быть.

- Мы на этой планете нигде не видели портала, - напомнил я ей.

Она пожевала нижнюю губу. Потом ее осенило.

- Другая сторона!

- Другая?.. - Тут до меня дошло. Из космоса мы видели только одну сторону диска планеты. - Да, вполне может быть.

- Ох, Джейк, давай попробуем. Мне очень хочется снова оказаться на Космостраде. Ты и я, Джейк. Мне этого так хочется. - Она прижалась ко мне, положила голову мне на плечо, и я притянул ее к себе.

- Мы не можем просто так их оставить, Дарла.

- Если они не хотят ехать, если они хотят остаться здесь и заниматься вещами, которые мы даже приблизительно не можем понять, почему мы не можем... - Она глубоко вздохнула и подняла голову: - Это из-за Сьюзен?

- А? Нет-нет, это не просто из-за Сьюзен. Я просто не могу вот так сорваться с места и оставить кого-нибудь из них без физической возможности вернуться обратно, то есть без транспорта. Ведь я же частично несу ответственность за то, что они здесь оказались.

- Нет, Джейк, это не так. Ответственность за все, что произошло, несу я.

- Хватит молоть чушь. Посмотри на меня. Я тебе обещаю, что мы вернемся домой. Ты мне веришь?

- Да, Джейк. Да, дорогой!

Она поцеловала меня, потом сказала:

- Я собираюсь родить твоего ребенка... Я хочу, чтобы это произошло в каком-нибудь нормальном месте, в хижине, на ферме, на какой-нибудь занюханной планетке или в паршивой комнатенке мотеля - где угодно! только не в таком месте, где все совершенно чужое и абсолютно страшное и таинственное. - Она зарылась лицом в мою куртку.

- Ох, Джейк. Я ничего не имею против кого-то из них. Пусть и Сьюзен с нами едет или любой из них, мне все равно. Просто я так устала, дорогой мой. Так устала. Мне хочется прекратить бегство. Мне очень хочется домой.

- И мне, солнышко, и мне. Но перед нами длинная дорога, и может статься, что нам еще придется проехать по ней. Кроме того, нам придется еще подождать, прежде чем мы сможем уехать. Ты сможешь продержаться?

Она кулачками вытерла слезы, шмыгая носом.

- Конечно.

Я оглянулся. Лори собирала мусор в кучку за потрепанной спортивной машиной Шона и Лайема. Она старалась не подслушивать, но она чувствовала на себе мой взгляд.

Она улыбнулась мне.

- Тут форменный хлев.

Я подмигнул ей.

- Хрю-хрю-хрю!

Она рассмеялась.

Дарла нагнулась, чтобы поднять обертку из-под какой-то еды.

- Ты уверена, что вам не понадобится помощь? - спросил я.

- Вы, мужчины, только будете мешаться под ногами, - сказала Дарла, улыбаясь. - Нет, серьезно, я действительно хочу, чтобы наш тяжеловоз смог отправиться в путь по первому сигналу. Мне будет гораздо лучше, если я буду это знать.

- Точно, - ответил я.

- Мы его вернем, Джейк. Сэм вернется обратно.

Я вспомнил дискету Белой Дамы.

- Кстати, если говорить о том, чтобы найти дорогу назад...

Дарла озадаченно посмотрела на меня.

- У меня есть кое-что, что мне надо проверить, - сказал я и оставил ее стоять, таращась мне в спину, пока я рысью рванулся к переходнику.

Карл ссутулился на сиденье стрелка, тупо глядя из иллюминатора. Я скользнул на сиденье водителя.

- Веселей, парень. Не все потеряно.

Он иронически хмыкнул.

Я вытащил дискету из-под молнии на нагрудном кармане и сунул ее в дисковод на панели.

- Компьютер?

- Да?

- Проанализируй введенные данные.

- Очень хорошо. Вы запретили мне называть вас "сэр". Должен ли я обращаться к вам "мистер Мак-Гроу"?

- Зови меня Джейк. А тебя будут звать... Брюс. Ясно?

- Да, Джейк.

- И, кстати, прости меня, что я так резко разговаривал с тобой давеча. Это же не твоя вина.

- Не бери в голову, Джейк. С тобой очень приятно работать.

- Спасибо.

Большая часть программ искусственного интеллекта очень толстокожа. Однако это не оправдание для того, чтобы с ними несправедливо обращаться.

Я посмотрел на Карла. Он выглядел страшно подавленным.

- Держись, парень. Все образуется.

Он медленно выдохнул воздух.

- Да нет, не в этом дело. Я и так уже стал уставать от этой проклятой машины. Это... это все сразу.

- Еще бы!

- Лори, - сказал он.

- Что - Лори?

- Это страшно дико, но...

- Что такое, Карл?

- Понимаешь, когда я в первый раз ее увидел, мне показалось, что она страшно похожа на Дебби, но по мере того, как проходит время...

25
{"b":"74494","o":1}