- О, прошу прощения, разрешите вам представить Фродо, моего племянника. И спасителя мира по совместительству, раз уж на то пошло. Так что вы, двое, - тут он выразительно глянул на Фили и Кили, - проявите уважение.
- Дядя! – лицо Фродо вспыхнуло от смущения.
- О, мистер Бэггинс! – надрывно простонал Фили, схватившись за сердце. – Как ты только мог подумать, что мы посмеем не воздать твоему племяннику надлежащих почестей?
- Мы же живое воплощение обходительности, мистер Боггинс! – подыграл ему Кили.
С этими словами они дружно шагнули к Фродо с двух сторон и с жаром обняли его за плечи. Судя по виду Фродо, больше всего ему хотелось провалиться сквозь землю.
- К тому же мы как раз собирались продемонстрировать свою благовоспитанность, - важно добавил Фили. – Я и Кили готовы лично проводить твоего племянника в дом.
Он любезно пропустил Фродо вперед, указав дорогу, и ловко увлек его за собой в сторону леса. Кили не отставал. Бильбо молча смотрел им вслед, борясь с желанием протереть глаза, чтобы увериться, что все это ему не привиделось.
- То есть, здесь есть дом? – спросил он наконец, повернувшись к Торину.
Тот улыбнулся и пожал плечами.
- Надо же было чем-то занять свое время. Пойдем, - он протянул Бильбо руку. – Ты все увидишь сам.
***
Гэндальф и эльфы простились с ними на берегу, отговорившись делами, которые необходимо уладить, но волшебник пообещал навестить их как можно скорее. Пройдя сквозь небольшую рощицу и пролесок, Бильбо замер, не в силах сдержать восхищенный вздох при виде открывшейся ему панорамы: пологие холмы были усыпаны цветами, тут и там росли группки деревьев всевозможных форм и размеров. В низине обнаружилось небольшое озеро, а на его берегу виднелась хижина, показавшаяся Бильбо неуловимо похожей на его собственную нору и одновременно на берлогу Беорна.
- Нравится? – спросил Торин, чуть сжав его ладонь.
- Это… - Бильбо запнулся, не в силах подобрать подходящих слов, чтобы выразить свое восхищение, - это великолепно, Торин.
Гном улыбнулся и, не спеша, повел его к хижине – где-то на полдороге они набрели на тропинку, вымощенную округлыми камешками.
- Здесь хорошая земля, - Торин указал на возделанные поля по обеим сторонам тропинки. – Я подумал, ты захочешь разбить огород возле дома.
- Может, и захочу, когда пообвыкну, - усмехнулся Бильбо. – Значит, все вы живете здесь?
Торин кивнул.
- Кили и Фили заняли комнаты в западной части. Готов поспорить, они попытаются зазвать к себе твоего племянника. Фрерин и Брехен живут наверху под крышей. А там, - он указал на восточный холм, - там наши комнаты. Если ты… если ты пожелаешь…
Тут он коротко взглянул на Бильбо с явной надеждой.
- Не говори ерунды, Торин, конечно, я пожелаю! – ответил тот с напускной строгостью, хотя губы его сами собой складывались в счастливую улыбку. – Ну как, покажешь мне дом?
Они разговаривали легко и непринужденно, совсем как раньше – словно не было всех этих бесконечных лет разлуки. Может, даже чересчур непринужденно, учитывая, как долго Бильбо оплакивал Торина, который теперь шел с ним рука об руку, словно ни в чем не бывало. Это все еще слишком походило на причудливый сон – но Бильбо знал, что это не так, что все происходит наяву, а даже если и во сне… тогда он никогда хотел просыпаться.
Торин отворил тяжелую дверь, и как только она захлопнулась за ними, вдруг резво повернулся – и Бильбо сам не понял, как оказался прижат спиной к теплому дереву массивной створки.
- Торин, - дрожащим от волнения голосом прошептал он.
Гном приник поцелуем к его шее, спустился к ключице, видневшейся в вырезе рубахи.
- Разве ты… ох… не собирался показать мне дом? – задыхаясь, спросил Бильбо.
- Я ждал тебя тысячи земных жизней, - пробормотал Торин, и его горячее дыхание опаляло кожу Бильбо при каждом слове. – И ждал бы еще тысячи. Но теперь ты здесь, - его губы двинулись вверх, к острому хоббичьему уху. – И я хочу обладать тобой, как давно мечтал.
Дрожь пробежала по телу Бильбо – не в силах стоять неподвижно, он закинул руки за шею Торину и притянул его голову ближе к пылающей коже.
- Помнишь свои последние слова, сказанные мне? – губы Торина вновь двинулись по его шее, на этот раз вниз, к ключице.
- Я сказал… - задыхаясь, ответил Бильбо. Мыслить ясно становилось все труднее. – Сказал, что ты достоин любви.
- Ты по-прежнему так считаешь? – Торин чуть отстранился, чтобы заглянуть ему в глаза, и Бильбо понял, что скрывалось за этими небрежно брошенными словами. Смешно и невероятно – но тень сомнения до сих пор омрачала сердце Торина, словно Бильбо в самом деле мог винить его в случившемся, словно Бильбо в самом деле мог перестать его любить. И, зная Торина, можно было не сомневаться, что ему просто необходимо услышать опровержение своих страхов и увериться – что бы ни произошло между ними в последние дни перед битвой, это не изменило ни чувств Бильбо, ни его решимости быть рядом.
Бильбо взял в ладони лицо Торина и заглянул ему в глаза, постаравшись сказать со всей убедительностью, чтобы раз и навсегда развеять все сомнения:
- Считаю и всегда считал.
Торин в тот же миг обрушился на него со всей долго сдерживаемой страстью – Бильбо ощутимо приложился спиной о дверь. Губы Торина, казалось, были сразу везде, и Бильбо ощущал их жар – обжигающий, восхитительный, всепоглощающий жар. А потом земля вдруг ушла у него из-под ног, потому что Торин подхватил его на руки. Бильбо прильнул ближе, зарывшись лицом в густые темные пряди его волос.
- Торин, - выдохнул он хриплым шепотом, желая сказать так много, но не находя слов и продолжая вновь и вновь повторять, – Торин…
Торин чуть отстранился – глаза его горели темным огнем, а дыхание было хриплым и неровным.
- Тысячи раз я видел это во сне, - сказал он, вновь прижимаясь к Бильбо и заполняя собой все пространство вокруг. Их тела, соприкасаясь, идеально дополняли друг друга. – Видел во сне тебя.
Бильбо просиял, наслаждаясь затаенным желанием, звучащем в голосе Торина, - ничего прекраснее он в жизни не слышал. В груди поднималось восхитительное тепло, а по коже бежали мурашки. Он неосознанно вскинул бедра – и был вознагражден низким рычанием и сокрушительным поцелуем, от которого подогнулись бы ноги, если ли бы они по-прежнему служили ему опорой. Поцелуй опалял губы, и его напор, вполне возможно, наградил Бильбо парочкой синяков.
Это не было похоже на то, что случилось между ними недавно на пляже, да и на поцелуи, разделенные перед битвой в Эреборе, тоже. На этот раз ни Торин, ни Бильбо не держали задних мыслей – исчез тяжкий груз, постоянно довлевший над Торином в Средиземье, и никаких тайн и темного колдовства больше не стояло между ними.
Теперь Торин был весь здесь, с Бильбо, без остатка.
Он держал Бильбо так, словно для него дороже не было никого и ничего, и дрожь, охватившая Бильбо, все нарастала. Ощущение осторожных пальцев, сжимавших его крепко, но бережно, подстегивало к действию, а все прочие мысли словно выветрились из головы.
Все чудеса Валинора воплощал в себе Торин. Бильбо не хотел знать ничего другого – только Торина, сейчас, полностью и безоговорочно.
- Нам нужно… - задыхаясь, произнес он, - куда-нибудь… не здесь.
Судя по тому, что Торин, не отрываясь от него, попятился куда-то вглубь дома, он был с этим вполне согласен. По пути они натыкались на стены и на что-то еще – Бильбо не обращал внимания, потому что Торин вновь отыскал его губы своими, а потом вдруг пинком распахнул какую-то дверь, сделал несколько тяжелых шагов назад и уронил их обоих на широкую кровать.