Литмир - Электронная Библиотека

— Мне нужно смыть весь этот зомби-макияж, — дразняще пояснил он. — Не всё связано с сексом, Матильда.

— Разве ты не наряжался для вечеринки? — Джей пожал плечами.

Я смотрела, как вода ударила в него, и член гордо вытянулся по стойке смирно. «Не все связано с сексом», о, мои булочки. Я думаю, что, возможно, у меня немного потекли слюнки. Плюс к этому, вида его влажного пресса было достаточно, чтобы соблазнить даже монахиню отказаться от своего целибата.

Я стояла там, да, всё ещё пуская слюни, когда он брызнул немного геля для душа на руку и начал втирать его в себя. У меня не было слов. Ничего. Улыбка не сходила с его лица, когда Джей посмотрел мне в глаза и провёл рукой от груди вниз по животу к паху. Он смотрел облизываясь. Джей использовал грязную тактику.

— Ты ведёшь грязную игру, — прошептала я, мой голос был совершенно лишен всякой силы.

Его глаза стали мягкими, как бы сексуально затуманенными, когда рука Джея потянулась к члену и сжала в кулак.

— Напротив. Я думаю, ты понимаешь, что я играю чисто.

Пожирая меня своим пристальным взглядом, Джей водил по члену вверх и вниз, и мне пришлось убраться оттуда, прежде чем я бы набросилась на него. Я сглотнула, сделала глубокий вдох и поставила одну ногу перед другой. Это были самые трудные три шага, которые я когда-либо делала в своей жизни. Я не знала, почему была так решительно настроена воздержаться от секса с ним; наверное, каким-то непонятным образом я хотела доказать себе, что могу сопротивляться ему, даже если буду на острие ножа.

Я собрала все свои запасы спокойствия. Я знала, что Джей ублажал себя в душе, и хотела бы быть там, чтобы засвидетельствовать это, если не присоединиться. Пытаясь занять себя, я высушила волосы феном и принялась надевать костюм. Я нанесла немного чёрного грима на лицо, чтобы нарисовать кошачий нос, а затем приклеила усы на щёки. Всё, готова.

К моему восторгу, Джей был одет в чёрный костюм с белой рубашкой и чёрным галстуком, который я специально для него придумала, и хотя это был не маскарадный костюм, я не возражала. Я испытывала странное удовольствие, видя его в одежде, которую сшила сама. Увидев меня, он одобрительно присвистнул, и я счастливо улыбнулась.

— То, что ты сделал в душе, было низко, — сказала я, взяв его за руку, и он вывел меня на улицу и усадил в ожидающее такси.

— Тебе понравилось, и, кстати, из тебя получилась очень красивая кошка, — сказал он, наклоняя голову и захватывая мой рот в быстром, нежном поцелуе. Его язык на мгновение скользнул по линии моих губ и погрузился внутрь, но затем исчез. Иногда Джей мог быть таким дразнящим.

Тина жила в квартире в стильном районе города. Её дом был маленьким, но, может быть, так только казалось, потому что там было так много людей.

Она надулась, когда открыла дверь — да, именно так, надулась. Её волосы были собраны в пучок, и она была одета в розовый наряд кролика Плейбоя. Это было всё, что я могла сделать, чтобы не закатить глаза.

Очевидно, это было то, что она прятала в рукаве. Я почти обиделась за Джея, что она подумала, что сексуального наряда кролика будет достаточно, чтобы соблазнить его.

— Джей, ты не нарядился, — сказала она, пытаясь выглядеть милой и разочарованной. Тина едва взглянула на меня во второй раз, хотя я взяла на себя труд принарядиться.

Джей обнял меня за талию и повёл внутрь.

— О, я позволю себе не согласиться. Я думал, что моя атмосфера Альфреда Хичкока очевидна, — сказал он, подмигивая.

— Ты можешь быть кем угодно в этом костюме, — сказала Тина, всё ещё притворяясь разочарованной, как и он, чтобы загладить свою вину перед ним или что-то в этом роде.

Боже, этой женщине нужно было помочь.

Последовало несколько неловкое молчание.

— О, хорошо, чувствуйте себя как дома и не стесняйтесь, пейте, ешьте, — сказала Тина, а затем пошла поговорить с группой других людей. Я видела, как она на мгновение коснулась руки Джея, прежде чем уйти, и он немедленно прервал контакт, бросив на меня извиняющийся взгляд. Я знала, что между ними ничего не происходит, но то, как она продолжала пытаться привлечь его внимание, действовало мне на нервы до последнего.

Джей подвёл меня к стойке, полной напитков, и налил мне бокал белого вина. Он уже знал, какой напиток я предпочитаю. Обычно он пил виски, или пиво иногда.

— Что ж, это будет весело, — сказала я с большим сарказмом. — Очевидно, Тина надела этот наряд специально для тебя. Возможно, тебе следует уволить её.

Джей одарил меня довольной улыбкой.

— В твоём голосе звучит горечь, Ватсон. Это тебе не идёт.

— О, брось. Ты такой же плохой. Помнишь бармена из нашего медового месяца? Клянусь, если бы взглядом можно было убивать, парень упал бы замертво на месте в тот момент, когда ты на него посмотрел.

Джей помассировал моё бедро и вложил мне в руку бокал с вином. Одно моё упоминание о бармене заставило его нахмуриться, и мне это понравилось.

— Давай не будем об этом говорить, — сказал Джей, а затем несколько человек, которых мы знали по шоу Джея, подошли поболтать. Прошло около часа, и, несмотря на то, что Тина всю ночь строила моему мужу глазки, я неплохо проводила время. Я выпила пару бокалов вина, когда увидела, как она направляется в ванную. С мужеством, подпитываемым алкоголем, я решила, что пришло моё время наставить её на путь истинный.

Как раз перед тем, как она успела закрыть дверь, я толкнула её рукой и вошла вслед за ней.

— Какого чёрта? — сказала Тина, бросив на меня злобный взгляд.

— Нам нужно поговорить, — твёрдо заявила я и закрыла за собой дверь.

— Я как раз собиралась сходить в туалет... эм, как тебя там зовут? — спросила она стервозно.

О, она точно знала, как меня зовут. Я рассмеялась, представив, как Тина вырезает мою голову из фотографий меня и Джея, а затем приклеивает свою собственную голову к моему телу.

— Меня зовут Матильда, — произнесла я. — Матильда Филдс, и я хотела бы вежливо попросить тебя прекратить заигрывать с моим мужем. Это неприлично.

Тина уставилась на меня, раздражённо прищурив глаза. Затем она скрестила руки на груди и склонила голову набок.

— Джей – мой босс. Я работаю на него, так что я, конечно, не притворяюсь. Я думаю, что ты, возможно, всё это выдумываешь. — Она сделала паузу и глубоко вздохнула. — Некоторые женщины, боже, такие неуверенные в себе и ревнивые.

Мои брови практически взлетели к потолку.

— Если бы он тебя не интересовал, ты бы так просто не сказала. Но в любом случае, я не хочу затягивать это. Я просто хотела сказать тебе, чтобы ты отвалила. Мы только что поженились, и я бы хотела какое-то время побыть новобрачной, не имея дела с такими женщинами, как ты.

Тина фыркнула.

— Такие женщины, как я? Что это должно означать?

Я искоса взглянула на неё.

— Держу пари, ты всегда хотела кукол Барби своих друзей, не так ли? Ты не могла просто пойти и взять своё — тебе нужно было иметь чьё-то ещё.

— Это моя квартира, и я думаю, что тебе сейчас нужно уйти, — прошипела Тина и сделала угрожающий шаг в мою сторону. Я отступила, потому что, несмотря на мнение Джея, что я могла бы уделать её, я не думала, что я достаточно сильна, чтобы выиграть кошачью драку, хотя, как ни странно, на мне костюм кошки.

Это была странная ночь, и когда я повернулась, чтобы уйти, то обнаружила, что она вот-вот станет ещё более странной. Я открыла дверь и вышла, а там, на полу лежал чёрный плащ Джея, тот самый, который я подстрачивала для него на днях. Я моргнула, задаваясь вопросом, не мерещится ли мне, потому что плащ был огромным, и я определённо не помнила, чтобы он брал его с собой.

Опустившись на колени, я собрала его и пошла искать своего мужа. Его не было на вечеринке, но когда я поспрашивала, мне сказали, что Джей вышел на улицу покурить. Выйдя на террасу, я увидела, как он поднёс сигарету к губам и затянулся. Джей повернулся с приветливым выражением на лице, как будто ждал меня. Подойдя ближе, он выдохнул дым, обдувая им моё лицо. По какой-то причине это заставило меня почувствовать сонливость.

7
{"b":"744089","o":1}