Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Когда мальчик встал, Марк получил его ударом ногой по колену, который не наполнил его, но заставил его отшатнуться, его лицо исказилось от боли. Марк преследовал его, ударил его два или три раза изо всех сил и прицелился в горло ребром руки, когда ожидаемый эффект не материализовался и на этот раз.

  Его руку схватили и потянули назад с такой силой, что & # 223; он закричал от боли и упал, не удержал бы его той рукой, которая тянула его назад. Секундой позже его рука была повернута на спину с грубой силой, рука схватила его за волосы и потянула. затылок, а затем его ударило коленом & # 223; в задней & # 252; вперед-назад & # 223; наконец сломать его на колени. Та же боль пронзила его почки, и на мгновение он увидел только яркие вспышки краски. Его голова была запрокинута настолько, что & # 223; он едва мог дышать и, следовательно, не мог кричать, и ему не было ничего, что могло бы противостоять силе, с которой его держали. Тем не менее короткое мгновение он боролся изо всех сил. Его гнев еще не утих. Своим сопротивлением он причинял себе боль только себе , но ему было все равно . Он должен был что-то разрушить - если он не мог найти ничего другого, то сам.

  Незадолго до того, как он смог сам вывихнуть руку, хватка была немного ослаблена, не настолько, чтобы вырваться, но, по крайней мере, он неуверенно встал на ноги, т.е. даже если ее продолжали удерживать с неумолимой силой. Он повернул голову до той стороны, которая все еще держала его за волосы, и понял, что & # 223; его держал длинноволосый мускулистый парень в кожаной куртке и джинсах. Во второй схватке «он был всего на шаг позади него, но он уже правильно оценил ситуацию и понял, что» вряд ли нужно, чтобы двое набросились на Марка.

  «Все в порядке, - медленно сказал Марк. «Я в порядке ... Хорошо. Вы можете отпустить меня ".

  Его не отпустили, но давление на руку оставило & # 223; далее после; по крайней мере, боль больше не вызывала слезы у него на глазах. Но его ударила сильная неровность & # 223; в спину, из-за чего он споткнулся.

  Марку всегда было интересно, на что похожа такая ситуация; его наиболее безопасная жизнь в интернате спасла его от всех видов насилия, но, конечно, он представлял себе такие ситуации . На самом деле все было совсем иначе - не столь драматично, но намного быстрее. Через несколько секунд его вытащили к выходу двое людей, которых выгнали, а за ними снова заиграли музыка и танцы, как будто ничего не произошло. Менее чем через минуту после того, как он сбил пьяного с ног, он обнаружил, что лежит продольно на животе перед входом в дискотеку.

  25-я глава

  «Не вмешивайся», - сказал Сендиг. Что бы ни случилось, он не должен тебя видеть. Вы смотрите на него, не более того.

  В настоящий момент Бремеру было непросто подчиниться этому приказу. Минуту назад он наблюдал, как Марк Силлманн вылетел из HADES по высокой дуге, причем в буквальном смысле; он уже потянулся, чтобы схватить дверь, но затем вышла девушка и попыталась схватить Марка, и Бремер вспомнил приказ Сендига в последний момент. Он задавался вопросом, что случилось в АИДЕ. Судя по всему, что он знал о молодом Зиллманне, он не был нищебродом, ни даже тем, кто так легко ввязывался в спровоцированный спор.

  Бремер отдернул руку, но потребовалось мгновение, прежде чем он расслабился достаточно, чтобы & # 223; он мог полностью откинуться на сиденье и посмотреть, что будет дальше. Марк неуверенно поднялся на ноги и ощупал руками свое тело, как будто ему нужно было убедить себя в этом, потому что & # 223; все было по-прежнему на месте, но производило впечатление невредимым.

  Однако Бремер оставался внимательным. Силлманн и девушка некоторое время постояли перед входом в HADES и спорили друг с другом, явно возбужденные. Бремер протянул бы свою правую руку, чтобы понять, о чем они говорили. Особенно девушка.

  Вид ее напугал его сейчас не меньше, чем когда он увидел ее на видеокассете. Это было совершенно невозможно. Его логика и разум подсказали ему, что & # 223; этого просто не могло быть. Но его глаза говорили об обратном.

  Двое медленно пошли по улице. Бремер & # 252; просто задавался вопросом, стоит ли выйти и прогуляться с ними & # 223; следовать или ждать, пока они дойдут до перекрестка, и должен следовать за ними на машине, когда две вещи произошли одновременно: в пятидесяти метрах позади него завелась машина, и в этот же момент ответило радио.

  Бремер был прямо напуган. Сендиг посоветовал ему не использовать полицейское радио - слишком велика опасность прослушивания телефонных разговоров & # 223; - но они говорили по телефону полчаса назад и договорились о частоте, которая редко использовалась, также нет гарантии, что ее не будут слушать, но, по крайней мере, есть возможность для радиовещания связаться с ним в чрезвычайной ситуации. Рука Бремера остановилась над ухом, но не коснулась его. Устройство подало три звуковых сигнала, затем была десятисекундная пауза, затем еще два раза, затем наступила тишина. Согласованный знак.

  Бремер бросил быстрый взгляд на Силлманна и девушку - они продолжили движение к перекрестку, но двинулись не очень быстро - затем он вышел из машины и быстро подошел к телефонной будке на противоположной стороне улицы.

  Сендиг ответил прежде, чем гудок закончился. "Черт побери, Бремер, где ты так долго остаешься?"

  Пока? Бремеру потребовалось не более десяти секунд, чтобы добраться до сотового и набрать номер телефона Сендига в машине. Но Сендиг ушел & # 223; он не успел ответить, но продолжал, уже задыхаясь, очень взволнованным тоном: «Это не имеет значения. Слушай, Бремер. У нас мало времени. Я знаю & # 223; теперь кто они ».

113
{"b":"743358","o":1}