Как только мы ступаем в бальную залу со всех сторон на нас сыпятся любопытные взгляды гостей в различных карнавальных масках. Кто-то пришел в маске, подобной госпожи Оберг, кто-то надел маску с кошачьими ушками, кто-то из мужчин надел разноцветную карнавальную маску с забавным длинным носом, а кто-то из женщин пришел в пышной и элегантной маске с аккуратно уложенными огненно-рыжими перьями.
— Что-то эта доска совсем не вписывается в интерьер, — подмечает Ника, хмуро оглядываясь.
— Я тоже это заметила, — отвечаю я.
— Не волнуйтесь, эта доска здесь для того, чтобы принцесса увидела поздравление своей драгоценной бабушки, которая сейчас, к сожалению, пребывает в госпитале, — сообщает Каролайн, замечая недоумение в наших глаза, прикрытых за карнавальными масками. — Я надеюсь, у вас хватит ума не злоупотреблять предложенными напитками?
Мы забавно переглядываемся друг с другом, когда мимо нас проходят два лакея с подносом в руках, наполненными бесконечными бокалами с шампанским и красным вином.
— Отлично, на этой ноте я вас покидаю, но помните, что я всегда слежу за вами, — интригующе произносит наша наставница и отходит к неизвестным гостям.
Селена, не теряя времени, берет бокал шампанского с подноса у мимо проходящего лакея и поворачивается к остальным участницам, бросая хитрый взгляд лисицы.
— Удачи вам, курицы, — ухмыляясь произносит она и медленным шагом отходит от нас в сторону, одной рукой удерживая подол платья.
— Вот стерва, — бросает ей вслед Ника, недовольно складывая руки на груди.
— Мы так и будем предоставлены самим себе или мы уже пропустили официальную часть? — недоумевает Грета, оглядывая бальную залу с гостями, непринужденно передвигающимися по помещению.
— Я чувствую себя как-то неудобно из-за того, что мы пришли на день рождения без подарка, — проговариваю я, продолжая разглядывать помещение.
— Мне кажется, принцессе не нужны никакие подарки, она может позволить себе купить их в любой момент, — говорит Ника, складывая руки на груди.
— Боже, я так рада, что оказалась на настоящем королевском балу! — восклицает Марта, сияя после каждого произнесенного слова.
— Я тоже! — в ответ произносит Амели, пытаясь перекричать оркестр. Ее рыжие волосы, уложенные в высокую прическу, слегка подпрыгивают от восторга. — Я до сих пор не могу поверить, где я нахожусь!
Пропуская мимо ушей пустые разговоры девушек, я оглядываю зал, в надежде отыскать любопытные глаза, которые несколько минут подряд сверлят мой затылок. Аккуратно поправляя маску на глазах, я с осторожностью наблюдаю за гостями, делая вид, что продолжаю рассматривать интерьеры бального зала. Несколько секунд, и я натыкаюсь на пронзительный взгляд человека в черном классической костюме, лицо которого прикрывает маска с забавным длинным носом, украшенная золотистым обрамлением. И я бы даже не обратила на него внимание, если бы не одно «но». Карнавальная маска этого человека прикрывает лишь верхнюю часть лица, оставляя губы и подбородок на всеобщее обозрение. Пристально вглядываясь в его лицо, я обнаруживаю знакомую омерзительную родинку, выпирающую над кожей.
Перед взором мгновенно всплывает лицо того странного журналиста, задающего неудобные вопросы. Но с каких пор обыкновенных журналистов стали пускать на частные королевские балы? За секунду в голове проносятся тысячу ужасающих мыслей и сценариев этого вечера, поэтому, когда до моего плеча дотрагивается чья-то рука, я нервно вздрагиваю, возвращаясь в реальность.
— Детка, ты чего такая дерганная? — раздается над ухом знакомый голос Изабеллы.
Я разворачиваюсь и обнаруживаю перед собой герцогиню в яркой карнавальной маске с аккуратно-уложенными красными перьями, прикрывающей все ее лицо, за исключением искрящихся карих глаз. В одной руке она удерживает бокал с неизменным красным вином, а в другой подол своего роскошного пурпурного платья в пол с V-образным вырезом.
— Привет, — выдыхаю я с глупой улыбкой на лице. — Да так, задумалась о своем.
— Ваше Высочество! — с восторгом одновременно проговаривают Марта и Амели, как завороженные пуская любопытные взгляды в сторону девушки.
Изабелла приветливо кивает участницам несколько раз и мягким движением руки плавно отводит меня в сторону. Когда она удостоверяется, что мы остаемся без лишних ушей и глаз, сразу же отпускает мою руку.
— Что-то случилось? — недоумеваю я.
— Нет, просто хотела поговорить с тобой наедине, — спокойно сообщает она. — Как дела у твоей беременной подруги?
Я смотрю на карнавальную маску герцогини, пытаясь уловить ее взгляд и только сейчас осознаю, что не вижу ее истинных эмоций. Не видя живых эмоций людей, скрывающимися за масками, я в прямом смысле ощущаю себя трехлетним ребенком, не умеющим плавать, которого вышвырнули в открытое море. Это растерянное чувство начинает нарастать с каждым словом девушки, сея панику глубоко в груди.
— Все отлично, кроме токсикоза, — искренне отвечаю я.
— Слушай, до меня тут дошли слухи о вашей драке с Расмуссен, — тихо говорит она, незаметно оглядываясь в сторону Селены, которая продолжает поглощать один бокал за другим. — Я знаю, что ты не виновата и могу устроить так, чтобы ее наказали, а может и исключили…
— Не стоит, — перебиваю я, кивая в сторону Селены, которая продолжает сверкать своим помолвочным кольцом на весь дворец. — Он сделал ей предложение.
Изабелла одним быстрым движением руки резко срывает карнавальную маску, обнажая все истинные эмоции на своем лице. Ее брови недоуменно сходятся на переносице, а губы возмущенно раскрываются в ответ на мои слова.
— Погоди, что?! — продолжает недоумевать она, удерживая маску в руках. — Почему так быстро?... То есть, как он посмел?!
Я беззаботно пожимаю плечами, складывая губы в плотную линию.
— Дамы и господа! Прошу минуту внимания! — раздается громкий мужской голос из колонок.
Все взгляды мгновенно отправляются в сторону мужчины в черном классическом смокинге, удерживающего микрофон в руках. Его лицо скрыто за сплошной белой венецианской маской с черными завязками, на которой отсутствуют какие-либо краски или узоры, но по тембру его голоса и постановке речи я догадываюсь, что сегодня он в роли ведущего мероприятия.
— Меня зовут Джеспер и я рад приветствовать вас на торжественном балу в честь именин нашей дебютантки принцессы Шарлотты! — раздается его звонкий голос. — Итак, встречайте, Его Королевское Высочество король Дании Фредерик X, Ее Королевское Величество Королева Матильда. Его Королевское Высочество наследный принц Дании — Кристиан Уильям Александр, герцог Ольденбургский и Его Королевского Высочество принц Адриан, герцог Шлезвиг.
Под звонкую мелодию оркестра первыми в зал входит королевская чета. Лицо короля Фредерик скрыто за золотой карнавальной маской, усыпанной скромными узорами. Королевская маска имеет оттопыренную верхнюю губу, оставляя подбородок свободным. Как и в прошлый раз, на нем идеально сидит темно-синий военный мундир с перекинутой через плечо голубой лентой, усыпанной огромным количеством наград, аксельбантами на плечах из золотых нитей и ярко-красного высокого воротника.
По правую руку от Фредерика в бальную залу неторопливо ступает королева в однотонной белоснежной маске, схожей с маской госпожи Оберг. Сегодня на ней скромно сидит вечернее платье цвета крем-брюле с закрытыми рукавами и V-образным вырезом, которое на удивление, уступает пышности нашим платьям, а на голубой ленточке, перекинутой через плечо скромно красуются несколько разноцветных наград. Безусловно, главным украшением Ее Величества остается роскошная тиара, усыпанная бесконечными драгоценными камнями и бриллиантами, сверкающими под ярким светом люстр.
Следом за родителями в просторы бальной залы входят два кузена в неизменных темно-синих мундирах, которые являются точными копиями мундира Его Величества, за исключением количества наград на их голубых лентах, перекинутых через левое плечо. Первые секунды я не понимаю, кто из них кто, но по золотой копне волос я узнаю Кристиана в обыкновенной белоснежной маске с черными завязками, не имеющей никаких узоров и украшений. Рядом с ним шагает Адриан в карнавальной маске, которая является абсолютной противоположностью маске наследника престола. Его лицо полностью прикрывает золотая венецианская маска, чем-то схожая с маской самого короля.