Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Лиз удивленно поморщилась. «Она не может ...» Она замолчала, покачала головой и начала снова. «Мне очень жаль», - сказала она, снова повернувшись к Энди. «Но вы же понимаете, о чем я говорю, не так ли? Тебе не нужно отвечать, если ты не хочешь ".

  Ей слишком поздно пришло в голову, насколько глупыми были ее слова. Но вид девушки все же смутил ее. Она ожидала найти беспомощного ребенка. Возможно, инвалид, как говорил Питер с первого дня. Калека. Даже идиот, пускающий слюни, не удивил бы ее так сильно. На самом деле она увидела молодую женщину. Запуганная и совершенно напуганная женщина, но, тем не менее, существо с ощутимой женской харизмой, достаточно эротичным, чтобы даже она могла это почувствовать. Внезапно она перестала быть уверенной на сто процентов в правильности того, что она делала.

  «Сейчас я живу на улице с фрау Кениг и ее мужем, - терпеливо сказал Питер. «Вы очень хорошо ко мне относитесь, понимаете? У меня своя комната, и мне всегда достаточно еды. И работа тоже несложная ".

  «Даже в этом случае вам следует привыкнуть к тому, чтобы следить за временем», - сказала миссис Штарберг, стоя у двери. Ее голос походил на кусок стекла, разрезавший что-то между Питером и девушкой. «Вы не можете просто появиться здесь, когда вам удобно. Вы должны это понять ». По крайней мере, последние слова были насмешкой.

  Лиз медленно обернулась. Штарберг посмотрела на Питера, но не сомневалась, что эти слова действительно предназначались для нее.

  Она проглотила резкое замечание на кончике языка и снова повернулась к девушке. «Твой отец рассказал мне много хорошего о тебе, понимаешь?» - сказала она с улыбкой. «Он очень горд иметь такую ​​большую дочь, как ты, особенно если она такая же красивая, как ты. Но я думаю, он тебе тоже очень нравится, не так ли?»

  На этот раз Энди кивнул, хотя и очень осторожно.

  Лиз подняла глаза и обменялась быстрым вопросительным взглядом с Питером. Его глаза были немного расширены, а на лбу выступил пот. Но он кивнул. Лиз начинала чувствовать себя все более неуютно. Все произошло слишком быстро; быстрее, чем она думала. А все было иначе. Энди совершенно не оправдал ее ожиданий, ситуация была не такой, как она ожидала. Было бы легче, если бы она. Энди на коленях, одетый в лохмотья и с тряпкой. Но в конце концов, они не жили в сказке, и это был не дом Золушки. И она не могла вернуться.

  «Хочешь жить со своим отцом?» - осторожно спросила она. «С ним и со мной? У нас достаточно места во дворе. Вы даже можете получить свою комнату ".

  Она увидела, как Энди побледнел, а ее тонкие наручные повязки затянулись вокруг отца. Ее глаза внезапно стали большими и круглыми.

  «У нас тоже есть сад», - продолжила она. «Я видел цветы, которые вы посадили снаружи. Ты мне нравишься. Вы могли бы получить кусочек нашего сада целиком. - Она улыбнулась. «Я несчастный садовник, должен признаться. Мне нужна небольшая помощь. "

  Фрау Штарберг за ее спиной резко вздохнула. Но она еще ничего не сказала. «Ну?» - спросила Лиз через некоторое время. «Как вам эта мысль? Ты мог бы быть со своим отцом весь день. И со мной и моим мужем. Вы увидите, вам понравится ".

  «Эйнинг, - резко сказала миссис Штарберг, - ты скажешь этой женщине, чтобы она перестала тыкать в голову ребенку? Энди будет разочарован только потом, когда ты уйдешь ".

  Лиз медленно обернулась. «Почему ты сам не говоришь этой женщине, чего хочешь от нее?» - спросила она.

  Миссис Штарберг заметно побледнела. Казалось, она медленно понимала, что происходит. На мгновение Лиз почти стало ее жалко. «Ты ...», - запинаясь она, - «Ты ... иди сюда и ...»

  «Я делаю только то, что хочет мистер Хейнинг», - спокойно сказала Лиз. «Энди его ребенок, не так ли? В конце концов, это понятно, когда отец хочет жить со своим ребенком ».

  «Но ... но вы не можете просто прийти сюда и ... взять Энди с собой», - сказала мисс Штерберг. Она изо всех сил пыталась восстановить самообладание. В ее голосе был тот недоверчивый, слегка пронзительный тон, который вызывает только чистый ужас. Ее руки дрожали. Лиз знала, что выиграла. Женщина могла быть старой, подлой и злой, конечно, коварной, но она не был таким бойцом, как она.

  «Да», - спокойно ответила Лиз. «Мы можем», - она ​​улыбнулась, повернулась и нежно положила руку девушке на плечо. «Ну, Энди?» - сказала она. "О чем вы думаете? Вы хотели бы пойти со мной? С твоим отцом и мной? "

  «Она ничего не сделает!» - закричала фрау Штарберг. Она в ярости промчалась мимо Лиз, схватила девушку и собственнически прижала к груди. «Она останется там, где ей место. И ты больше ей глупостей не скажешь. Вы идете! Оставь мой дом! "

  Лиз проигнорировала ее слова. «Энди», - терпеливо сказала она. «Тебе не нужно бояться, ты понимаешь? Ни перед кем. Если вы хотите поехать с нами, мы возьмем вас с собой. Прямо сейчас. Все, что тебе нужно сделать, это пойти к своему отцу, и мы узнаем. Фрау Штарберг не причинит вам вреда, не волнуйтесь ".

  Секунд пять или десять девочка стояла неподвижно и парализованная. Ее взгляд продолжал блуждать между Лиз, ее отцом и красной толстой женщиной позади нее, и внутренняя борьба, которую ей пришлось вынести, отчетливо читалась на ее лице. Затем, спустя целую вечность, она выскользнула из руки Штарберга и, дрожа, подошла к отцу.

83
{"b":"743346","o":1}