Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  "Да. Что ... что он делает? »Она снова заметила стук и звон. Похоже, кузнец Мим поселился на их ферме с целой компанией подмастерьев.

  Стефан пожал плечами, откинулся на кровать и обильно зевнул, светящийся кончик его сигареты угрожающе приблизился к подушке. Лиз решила линчевать его на месте, если он прожжет дыру в ее драгоценном дамасском белье.

  «Понятия не имею, - признался он. «Но он все утро был в берсерке».

  Лиз нахмурилась, зевнула и устало прижалась к двери. «Я думал, он сначала хочет увидеть двор».

  "Он сделал это", кивнул Стефан. «Думаю, он встал еще до восхода солнца».

  «А почему ты уже проснулась?» - в Лиз поселился слабый след подозрения.

  Стефан многозначительно ухмыльнулся. "Почему бы и нет", - ответил он. «Сейчас уже после одиннадцати».

  «Что?» Она удивленно посмотрела на часы. Была четверть двенадцатого. Одиннадцать пятнадцать - без сомнения.

  Стефан ухмыльнулся. «Это действительно хорошо, что теперь я могу обвинить вас в том, что вы проспали».

  «Ну, ты можешь отметить это красным в своем календаре», - неуклюже ответила она. Она была сбита с толку. Почему она так долго спала?

  «Я сделал», - он встал и указал на календарь на стене у двери. "Видишь?"

  Она следила за его движением. Сегодняшняя дата у него действительно была отмечена красным кольцом. Лиз не могла удержаться от смеха.

  «Кофе был готов уже час, - сказал Стефан. «Наденьте что-нибудь, и мы сможем позавтракать. Как ты вообще спал? "

  Лиз потребовалось время, чтобы ответить. Она не знала, как спала. Она просто вспомнила, что ей не снилось. Это было не обычное чувство, когда я не вспомнил сон или факт, что он вообще видел сон, а что-то совершенно новое и тревожное - своего рода абсурдное, позитивное ощущение того, что ничего не видел во сне, вообще ничего.

  Но разве ты не мог ничего вспомнить?

  «Лучше», - сказала она, тем не менее, хотя и без реальной убежденности. «Намного лучше, чем вчера».

  И это действительно было правдой. Никаких снов. Нет крика. Не то абсурдное ощущение пробуждения.

  «Больше никаких кошмаров?» - с улыбкой спросил Стефан.

  Она покачала головой и наклонилась, чтобы поднять свои вещи. "Нет."

  Стук, доносившийся из двора, прекратился и сменился глухим стуком, как если бы что-то тяжелое и тяжелое упало на пол. Керри начал лаять как сумасшедший. «Эта собака сводит меня с ума», - простонал Стефан с комично преувеличенным отчаянием. «Он все утро лает, даже не задыхаясь. Как он это делает?"

  «Он нюхает Питера. В конце концов, он чужой ".

  «Итак?» Стефан подошел к окну и поманил ее кивком головы. «Тогда взгляни на это», - сказал он.

  Лиз надела нижнюю юбку и халат, застегнула пояс и подошла к окну рядом с ним, чтобы выглянуть наружу. Стефан отошел немного в сторону, чтобы освободить для нее место.

  Питер стоял рядом с собакой. Казалось, он разговаривает с ним тихим успокаивающим голосом, но она не могла понять слов, но Кэрри продолжал лаять, как если бы он был сумасшедшим. Даже с большого расстояния она могла видеть, что его зубы были оскалены, а шерсть на его шее встала дыбом, придавая ему вид большого ходульного волка. Его сильные лапы оставили глубокие шрамы на земле, хотя растоптанная глина была твердой, как бетон. Странно было то, что он не лаял на Хейнинга. Он вышел далеко из своей хижины, насколько позволяла цепь, и его морда была направлена ​​на запад, в сторону леса и озера за ним.

  «Я хочу знать, что у этой дворняги», - пробормотал Стефан.

  «Он что-то нюхает».

  Стефан кивнул. "Якобы. Может быть, - он замолчал и оценивающе посмотрел на нее, - ваша лиса?

  Лиз в последний момент подавила низкий испуганный крик. Может быть, это были слова Стефана, может быть, почти истерический лай Кэрри, может быть, и то, и другое - но от одной секунды до следующей страх предыдущего утра вернулся. Что-то было снаружи, что-то невидимое и тихое, но достаточно угрожающее, чтобы довести собаку до бешенства.

  «Может, нам стоит развязать его?» - подумал Стефан. «Там, в лесу, может быть бродячая дворняга».

28
{"b":"743346","o":1}