«Стефан в доме напивается», - холодно сказала она. Ее слова были намеренно обидными. «Так что не бойтесь. Я совсем один ». И снова Ольсберг двинулся, и снова остановился, не выходя из леса. Это было похоже на поиск убежища среди деревьев. «Я ... должен поговорить с вами, фрау Кениг», - сказал он. "Она одна. Важно."
«Важно?» Лиз попыталась рассмеяться, но не смогла. Вместо того, чтобы казаться обидным, для ее собственных ушей это прозвучало жалко. «Для кого, Ольсберг? Для вас?"
«Кроме того, - сказал Ольсберг. Он казался нервным - нет, испуганным. Его взгляд снова блуждал в сторону дома, как будто он боялся, что в любой момент кто-нибудь может выйти и увидеть его. Но у Лиз внезапно возникло совершенно определенное чувство, что он боится не Стефана.
«Чего ты хочешь?» - снова спросила она. «Я не понимаю, что нам нужно обсуждать».
«Пожалуйста, фрау Кёниг - это важно. Я ... (черт, он БЫЛ напуган! Этот человек был почти напуган!) ... Я не должен с тобой разговаривать, но я должен. Вам и вашему мужу нужно убираться отсюда, но прежде всего вам ".
«Почему?» - подозрительно спросила Лиз. "Разве мы не вписываемся в городской пейзаж?"
Олсберг поднял руку, словно собираясь вздрогнуть, но ожидаемая вспышка гнева не оправдалась. Вместо этого он просто глубоко вздохнул, покачал головой и все-таки вышел из леса, хотя бы на один шаг. Теперь они были в восьми или девяти шагах друг от друга, как два дуэлянта.
«О чем это?» - спросила Лиз. "О девушке?"
Ольсберг покачал головой, затем кивнул. "Да. Но это отличается от того, что вы, вероятно, думаете сейчас. - Он вздохнул, несколько раз покачал головой и фактически начал бороться за руки. «Я могу вас понять», - сказал он. «Но вы должны мне поверить, когда я говорю, что у меня все в порядке с вами. Она..."
«Верить тебе?» Лиз пронзительно рассмеялась. "Но, конечно. Почему я должен тебе не доверять, верно? "
«Хорошо, - сказал Олсберг, - я вам все объясню. Я ... по крайней мере, я попробую ".
«Давай», - спокойно сказала Лиз, хотя внутри она была не так спокойна, как была. Страх Олсберга не был актом. Внезапно у нее возникло ощущение, что это совсем не то, во что она верила раньше.
«Не здесь», - поспешно сказал Ольсберг. «Мы встретимся сегодня вечером в городе».
«Никогда», - ответила Лиз, и слово пришло так быстро и так резко, что Олсберг больше не настаивал на своем предложении. Он вздохнул.
«Тогда на полпути», - сказал он. «Вы знаете старое дерево в километре от Шварценмура?»
«Дуб?» Конечно, она знала это - огромный дуб, более тридцати метров в высоту, который полвека назад расколол и сожгла молния, но не сломал. Ольсберг кивнул.
«За час до заката», - поспешно сказал он.
«Но не говори об этом ни с кем, даже с мужем - ты мне это обещаешь?»
Лиз уставилась на него. Это было совершенно абсурдно - Ольсберг не просил от нее не больше и не меньше, чем полностью отдаться ему. Если она сделает то, что он хочет, он сможет сделать с ней все, что угодно - даже убить ее, как убили Кэрри, - и никто этого не заметит. Никто бы его даже не заподозрил! Было бы безумием сказать «да».
И в то же время такая серьезность во взгляде, такая настойчивость в словах - и страх! - что она просто не могла не поверить ему. Она неохотно кивнула. "Хороший. Я иду. Но я вас предупреждаю. Если у тебя что-то запланировано ... "
«Я этого не делал», - поспешно сказал он. «На самом деле, фрау Кениг, я на вашей стороне, даже если вам трудно в это поверить. Все это очень отличается от того, что вы думаете. Она..."
Он оборвался. Полсекунды он стоял неподвижно и парализованный, потом вздрогнул, словно от удара, и развернулся на пятках, чтобы нырнуть обратно в лес. Лиз секунду смотрела ему вслед в изумлении, прежде чем тоже обернуться. Девушка стояла на полпути между ней и домом. Она вышла так, что Лиз этого не услышала, а мягкая глина двора заглушила ее шаги, так что Лиз даже не заметила ее приближения. И что-то о ней ...
Это было как раньше, когда она видела, как Стефан пил таким странно чудовищным образом: она не могла объяснить это чувство, но оно было по крайней мере таким же сильным, как и его, если не сильнее. Что-то в девушке ее пугало. Она выглядела как вчера: узколицая темноволосая няня с большими глазами, из которых говорилось что-то вроде боли, которая никогда не уходила, неизгладимо укоренившееся недоверие ко всему миру, но было и кое-что еще. Лиз вздрогнула.
Отрицать это не помогало - в тот момент она боялась Энди. Она попыталась отогнать эту мысль, но не смогла. Что-то ... окружало девушку. Невидимая аура, темный треск, который ...