«У вас есть фантастический способ объяснить противоположное тому, что вы сказали пять минут назад», - раздраженно сказал я. «Разве ты не говорил, что мне ничего не угрожает?»
«Есть несколько градаций между неизлечимо больным и очень здоровым, понимаете?» - невозмутимо ответил Ховард.
«Я тоже не планирую нырять к месту крушения, просто немного осмотрюсь по сторонам. Я ничего не могу сделать с твоими дурацкими картами. Для меня это не что иное, как красочные линии на белой бумаге. Но я уверен, что если я увижу его только один раз, я узнаю это пятно ».
«Нет, - сказал Ховард.
Спокойствие, в котором он произнес это слово, взбесило меня. «Черт возьми, тогда я пойду сам», - раздраженно ответил я. «Ты не можешь смотреть на меня вечно. В конце концов, вам нужно время от времени поспать “.
Ховард оценивающе взглянул на меня, бросил сигару в камин и кивнул. Мне не понравилось выражение его лица. «Возможно, ты даже прав», - пробормотал он. Он поднял глаза, странно меланхолично улыбнулся и продолжил: «Вы, наверное, стали бы. Но я не могу этого допустить “.
Я слишком поздно понял, что он имел в виду. Я с гневным карканьем вскочил, отбросил одеяло и вскочил с кровати, но в моем ослабленном состоянии у меня не было шансов. Прежде, чем я сделал два шага, Ховард был у двери и вышел из комнаты.
Звук, с которым он поворачивал ключ в замке, нельзя было игнорировать.
Гостиница находилась в конце улицы, почти за городом. Это был не совсем один из лучших отелей в Дернессе, но опять же, это не то место, где два человека вроде того, который только что вошел в дверь и теперь нерешительно оглядывались, были постоянными посетителями. Судя по внешнему виду, это должны быть местные рыбаки или фермеры, и судя по влажным и жирным следам, которые они оставили на земле, подходя к стойке регистрации, они пришли прямо с поля или с берега.
Консьерж нахмурился, взглянул на каждого из мужчин по очереди и чуть не вытянул шею, чтобы в преувеличенной пантомиме проследить след, оставленный двумя посетителями на ковре. На его лице появилось то укоризненное, упрямо-вежливое выражение, на которое способны только портье отеля, у которых на протяжении десятилетий было тайное желание рассказать своим гостям, что они на самом деле думают о них (но, конечно, никогда не делали), и его голос был кипяток замерз, когда он обратился к мужчинам: “Вот и ты?”
Один из двоих, более крупный, вздрогнул, словно от удара, и быстро отвернулся, а другой спокойно встретил взгляд человека и уперся локтями в полированную пластину прилавка. «Меня зовут Бенсен, - сказал он. Его голос казался неудобным. Его волосы были мокрыми и прилипали к вискам и лбу прядями, от него пахло соленой водой и гнилыми водорослями. Носильщик наморщил нос и выпрямился. Он внезапно выглядел так, словно проглотил знаменитую метлу.
«Если вы ищете комнату, господа, - начал он.
«Не будем смотреть», - прервал его Бенсен.
Носильщик не смог сдержать вздох облегчения. «У нас … э-э … в любом случае ничего бы не осталось», - сказал он в качестве меры предосторожности. “Что еще я могу для тебя сделать?”
«Мы ищем одного из ваших гостей», - ответил Бенсен. Он наклонился вперед еще немного, и швейцар еще немного отступил. Бенсен ухмыльнулся. Очевидно, он начал получать удовольствие от игры. - Некий мистер Филлипс. Он ведь здесь живет, не так ли? “
«Очень хорошо, сэр», - сухо ответил швейцар. «Я … посмотрю, увидит ли он тебя. Как тебя снова звали? “
«Бенсен», - ответил Бенсен. «Но он ничего ему не скажет. Скажите ему, что мы его нашли “.
“Что Вы …”
«Нашел», - подтвердил Бенсен. “Хватит. Он тогда придет. Безусловно.”
Носильщик сухо кивнул. «Очень хорошо, мистер Бенсен. А пока, если бы вы присели в гостиной … - Его рука указала на открытую дверь гостиной. Бенсен ухмыльнулся, повернулся и молча пошел в указанном направлении. Его спутник последовал за ним. Позади них оставался второй след влажных блестящих отпечатков обуви на дорогих коврах.
Улыбка Бененсена внезапно исчезла, когда они вошли в гостиную и увидел, что они одни. Он остановился, провел рукой по лицу и обменялся быстрым нервным взглядом с Норрисом. Его руки почти незаметно дрожали, а глаза почти пугающе мерцали. Но он не сказал ни слова, вместо этого он молча подошел к одному из столов, опустился в кресло и оперся предплечьями на белое полотняное одеяло. «Я надеюсь, что он там», - сказал он.
«У меня плохое предчувствие, - пробормотал Норрис. «Пойдем отсюда, пока еще есть время, Леннард», - он тоже сидел, но сидел в странно напряженной позе. Было очевидно, что ему совсем не комфортно в собственной шкуре.
Бенсен твердо покачал головой. «Это исключено», - сказал он. «Если тебе страшно, дай мне поговорить и заткнуться. Вы увидите, оно того стоит ».
«Так думал Махони, - тихо ответил Норрис. Его голос дрожал, когда он произносил имя. Бенсен увидел, как его руки быстро сжались в кулаки, а затем снова расслабились. Его лицо было бледным, почти серым.
«Все будет хорошо», - сказал Бенсен с преувеличенным оптимизмом. - Вот увидишь - этот Филлипс выплевывает больше, чем нелепые сто пятьдесят фунтов. Намного больше. А если нет, мы всегда можем обратиться в полицию и сообщить о происшествии ».
«Несчастный случай!» - прохрипел Норрис. «Вы сами в это не верите».
«Конечно, нет», - ответил Бенсен. «Вот почему я здесь, Фред. Я хочу знать, что там на самом деле произошло. А если из него выпрыгнет несколько лишних килограммов - тем лучше. Вы …? Он замолчал на полуслове, когда на лестнице раздался звук быстрых шагов, посмотрел вверх и повернулся к двери.
Спустя несколько мгновений в комнату вошел высокий темноволосый мужчина, постоял на мгновение под дверью, а затем быстрыми шагами подошел к столу.
«Мистер… Бенсен?» - спросил он.
Бенсен кивнул, Филлипс изменился - он выглядел усталым, его лицо было впалым и отмеченным следами глубокого истощения, а его поза больше не была такой прямой и сильной. Бенсен видел его всего один раз, и то лишь несколько мгновений и с большого расстояния. Но такое лицо не так легко забыть. Он встал, протянул руку Филипсу - на что он не обратил внимания - снова сел и подождал, пока Филипс пододвинул стул и сел на него.
«Я не думаю, что мы знаем друг друга», - начал Филипс через некоторое время. “Или?”
«Мы виделись ненадолго», - ответил Бенсен. - На прошлой неделе в « Черной овце» . Ты помнишь?”
Филипс на мгновение помолчал, как будто он должен был подумать о том, был ли он в маленьком пабе в гавани на другом конце города и почему. Потом кивнул. “Да. Теперь я вспомнил “.
«Хорошо, - сказал Бенсен. Надуманная манера поведения Филипса постепенно приводила его в бешенство. Этот высокомерный Фацке точно знал, кто они такие и чего хотят здесь. Он просто играл дурака. Что ж, подумал он сердито, он дорого заплатит за каждую минуту, которую заставил ждать его и Норриса. Очень дорого.
«Мы осмотрели побережье», - продолжил он. «И я думаю, мы нашли то, что вы ищете, мистер Филлипс».
Внешне Филлипс оставался совершенно спокойным. Скучающее выражение его лица даже усилило еще несколько нюансов. Но он не мог полностью подавить мерцание во взгляде. Бенсен снова мысленно увеличил сумму, которую собирался попросить.
«Корабль у нас», - снова сказал он, когда Филлипс все еще не ответил. «Это прямо у побережья. Всего в нескольких милях отсюда. Вы получили награду от - “
«Не так быстро, молодой человек», - мягко прервал его Филлипс. «Я хотел бы поверить , что вы нашли какие - то обломки. Но обещанная мной награда - за конкретный корабль. Скажите мне точное положение, и я проверю, действительно ли это ЛЕДИ. В таком случае вы и ваш друг получите свои деньги немедленно ».
Бенсен холодно улыбнулся. «Нет, - сказал он.
На этот раз ему удалось хотя бы на мгновение расстроить Филлипса. «Прошу прощения?» - спросил он. “Что это значит?”
«Нет», - повторил Бенсен. «Нет, значит нет, мистер Филлипс. Nn-ei-en, вы понимаете? Вы не получите от меня ситуацию. Не за сто пятьдесят фунтов. Отсюда я буду … “