Литмир - Электронная Библиотека

Ховард улыбнулся. «Боюсь, после всего этого ничего не звучит безумно».

«После всего …» Я был шокирован. “Где мы? Что с…”

Ховард снова с легкостью толкнул меня на кровать. «Все в порядке, - сказал он. «Мы вернулись в настоящее. Это прекратилось вскоре после вашего исчезновения “.

“Но почему?”

«Я надеялся получить от тебя ответ», - пробормотал Говард. «Я не знаю, что случилось - это просто прекратилось», - он щелкнул пальцами. “Просто так.”

«Просто …» Я чуть не рассмеялся. «Если бы это было легко …» Я вздохнул, сделал еще глоток и заговорил. Ховард слушал меня молча, ни разу не прерывая, но выражение его лица темнело с каждым словом, которое он слышал.

«Вот и все, - сказал я, когда закончил репортаж. “Я упал в обморок. Следующее, что я помню, - это эта комната. Я … я понятия не имею, куда делась пещера, и … “

«БОЛЬШОЙ СТАРЫЙ», - сказал он, когда я не продолжил. Его лицо было пустым, но голос дрожал от подавленного страха. «Скажи это спокойно. Вы все равно это знаете “.

«Я … так боялся, - прошептал я. Даже воспоминание об ужасном чудовище убедило меня.

«Вы были в их мире», - пробормотал Говард. «Вы видели часть их мира. А эта девушка … “

“Дженни.”

Ховард грустно кивнул. «Боюсь, после всего, что вы сказали, ее больше не будет в живых».

Я не ответил. Я никогда не видел ее и не знал ничего, кроме ее имени. И все же эта мысль меня глубоко напугала.

Казалось, Ховард это почувствовал. «Ей будет лучше, когда она будет мертва», - мягко сказал он. «Никто не выживает, будучи связанным с сознанием ВЕЛИКОГО СТАРОГО . И даже когда она жива, она в ловушке своего времени. Ты больше ничего не можешь для нее сделать ». Он вздохнул, на мгновение закрыл глаза, а затем продолжил измененным голосом:« Это все объясняет ».

«Что объясняет что?» - решительно спросил я.

Ховард снова посмотрел на меня таким странным взглядом, несколько раз покачал головой и встал. Некоторое время я слышал, как он возился за моей спиной, затем он вернулся и снова сел на край кровати. В руках он держал зеркало. «Загляни внутрь», - сказал он.

Я послушался.

Я сидел так почти минуту, застыв от ужаса и не мог ничего делать, кроме как смотреть в собственное отражение. Мое лицо выглядело запавшим и усталым. На щеке была новая кровавая царапина, а над ней …

Коготь ВЕЛИКОГО СТАРАЯ разорвал у меня на лбу глубокую, доходящую до костей рану, порез от брови до линии роста волос.

И там, где он заканчивался, двухдюймовая прядь моих волос поседела. Нить в форме зазубренной молнии доходила до макушки …

Наконец, спустя, казалось, вечности, Ховард нарушил молчание. «Ты никогда не спрашивал меня, как твой отец получил травму, Роберт, - сказал он. «Я мог бы тебе сказать».

Я с усилием отвел глаза от зеркала. Я знал ответ, но вдруг мне стало страшно слышать его вслух. “Он имеет…”

«Сделал то же самое, что и ты», - сказал Ховард. «Ты спас нас всех, мальчик», - пробормотал он. «Но я не хочу вас одурачить. Рано или поздно ты все равно узнаешь. Ты убил одного из ВЕЛИКИХ СТАРЫХ , как и своего отца. И ты знаешь, что это значит. “

Я знал это.

Конечно, знал. Я узнал это в тот момент, когда увидел свое отражение в зеркале, прядь белоснежных волос, которая наконец сделала меня наследником и преемником моего отца, также внешне.

Он и я, мы оба убили одного из ужасных демонов с древних времен. И у нас с ним была такая же судьба. Его исполнилось, а мое вот-вот должно было сбыться. Когда-то.

Я убил БОЛЬШОГО СТАРОГО, и я знал, что это значило. Вы бы преследовали меня. Они бы преследовали меня со своей местью до конца света, если бы им пришлось.

И не только.

Пятая книга - В тени зверя

Как это часто бывает после сильного шторма, море было спокойным и почти неестественно гладким. Было тихо, и даже шум ветра, который всю ночь завывал по краям и гребням возвышающегося утеса и разбивал волны белыми брызгами у их ног, утих, когда взошло солнце. Единственный звук, нарушавший тишину, - это шаги трех мужчин, которые осторожно подошли к краю серо-белой мраморной стены и посмотрели вниз.

Никто из них не заметил гигантского серого существа, которое бесшумно приблизилось к берегу и затаилось между рифами.

Когда Бенсен добрался до пляжа, руки были в крови и болели. Спуск не был очень опасным. Бенсен вырос на скале и карабкался по стенам в детстве, и здесь камень падал не так плавно и перпендикулярно, как где-либо еще, так что даже неопытный альпинист мог легко подняться на высоту пятидесяти или шестидесяти футов. Но острые края и выступы меловых скал разорвали его кожу, и соль, оставленная штормом, словно сверкающая броня на скале, пылала адом в ранах.

Бенсен достал носовой платок и вытер кровь с пальцев, ожидая, пока двое других последуют за ним. Норрис умело и быстро взобрался на скалу над ним, в то время как Махони все еще гримасничал и дрожал от страха, стоя на узком выступе, явно не в силах решить, рассердить себя от страха или просто развернуться. Последний кусок стены был самым тяжелым.

«Чего ты ждешь, Флойд?» - крикнул Бенсен. «Вряд ли скала из-за тебя превратится в лестницу. Ну давай!”

«Я … черт возьми, я не могу!» - отозвался Махони. «Я не свободен от головокружения, вы это знаете. Я не могу туда попасть “.

«Тогда спрыгни с меня!» - крикнул Бенсен. «Это не высоко. А внизу мягкий песок! “

«Прыгать?» - выдохнул Махони, и Бенсен увидел, даже на расстоянии, насколько он стал бледнее, чем был. “Ты не в своем уме? Это двадцать футов! “

Бенсен ухмыльнулся, отступил от стены, чтобы освободить место для Норриса, и пожал плечами. Если бы это было на его усмотрение, Махони вообще бы не пришел. Но Норрис настоял на том, чтобы забрать его, и, вероятно, он был прав. Флойд Махони был, пожалуй, величайшим трусом на сотню миль, но он также был лучшим ныряльщиком в Дернессе. Он был им нужен. Может быть.

Норрис приземлился на песок рядом с ним пружинящим прыжком, выпрямился и нахмурился, глядя на свои руки, которые были такими же синяками и окровавленными, как и Бенсены. Затем он повернулся и посмотрел на море. Затишье продолжалось, и отлив понизил уровень воды, так что теперь пляж стал шире, тридцать, может быть, сорок футов влажного, блестящего белого песка, на котором за ночь закипели белые брызги. Между бровями Норриса образовалась глубокая складка, из-за которой он выглядел старше и серьезнее, чем был на самом деле. «Ничего особенного», - пробормотал он.

Бенсен выудил из кармана сигарету и липкими пальцами чиркнул спичкой, прежде чем ответить. “Это была твоя или моя идея приехать сюда?”

Морщинка между бровями Норриса стала глубже. «Черт возьми, в конце концов, я знаю, что видел», - неохотно сказал он. “Это здесь.”

Бенсен сделал долгую затяжку, несколько раз закашлялся и с проклятием бросил сигарету в прибой. Дым был горьким на вкус, и его дыхание по-прежнему было тяжёлым и тяжёлым. Короткий подъем утомил его больше, чем он думал ранее. Норрис нахмурился, глядя на то, что он делает, но старался ничего не говорить. Они молча ждали, пока Махони не спустится к ним и не присоединится к ним. Его лицо было бледным, и, несмотря на холод, на лбу блестел тонкий пот.

«Кто-нибудь из вас знает, как встать?» - мягко спросил он.

Бенсен ухмыльнулся. «То, как мы спустились, Флойд. Взбираться.”

Махони побледнел еще больше, но в качестве меры предосторожности заглушил любой ответ и посмотрел в море мимо Бенсена и Норриса. Волны были плоскими и слабыми, и даже шум прибоя казался шепотом, как будто океан израсходовал всю свою силу.

«Я не вижу корабля», - сказал он через некоторое время.

«Это там», - ответил Норрис. Его голос был почти вызывающим. «Я видел это очень ясно. Должно быть, три или четыре мастера. Он пробил середину, но ты мог … “

Бенсен закатил глаза и отрезал его невольным взмахом руки. «Все в порядке, малыш», - сказал он. «Мы вам верим. Кроме того, - добавил он через несколько секунд другим голосом, - это в значительной степени именно то, что мне описал этот сумасшедший. Он вздохнул. “Давайте начнем.”

78
{"b":"743344","o":1}