Литмир - Электронная Библиотека

Роулф выстрелил. Пуля просвистела над головой Ховарда и пробила еще одну дыру в шее чудовища. Динозавр взревел, встал на дыбы и погнался за двумя мужчинами с удвоенной яростью. Роулф перезарядил винтовку, выругался и снова выстрелил, и я тоже начал стрелять.

Наши шары подействовали. Чудовище стало злиться и кричать громче, и его темп замедлился. Но он все еще катился, демон из потерянного времени, который пришел, чтобы уничтожить всех нас. Я стрелял снова и снова, пока магазин моего пистолета не кончился, и Ховард и Грей, спотыкаясь, не прошли мимо меня в церковь. Роулф тоже опустошил свое оружие, но динозавр наступил. Ветхие стены церкви лопнут, как стекло, от удара титанового корпуса.

А потом было близко. Его огромное, залитое кровью тело заполнило ворота, шея змеи поднялась в одном яростном движении, череп со стихийной силой ударился о крышу, позволив балкам и черепице разбиться и обрушиться на нас. Мы поспешили назад от двери. Все здание содрогнулось, когда динозавр во второй раз бросился на него всем своим весом.

По церкви разнесся глубокий скрипучий стон. Я почувствовал, как здание скручивается, как живое существо от боли, и как что-то лопнуло высоко над моей головой. Динозавр взревел, немного попятился и склонил шею. Его уродливая голова рептилии появилась из-под двери и разбила деревянные крылья. Здание снова затряслось.

То, что было дальше, произошло за секунды, но я видел каждую крошечную деталь с почти сверхъестественной четкостью. Церковь задрожала как от удара. Колокольня затряслась, с громким хрустом наклонилась в сторону и начала разваливаться. Колокол, весивший несколько тонн, ослабил крепление и начал падать.

Он ударил зверя по черепу, как гигантский молот, и разбил его.

Было уже за полночь, когда мы вернулись в дом Ховарда. Я устал, более устал, чем когда-либо в моей жизни, и мои ноги, казалось, с трудом выдерживали вес моего тела.

Тем не менее, я не вошел в дом, а оставался на темной улице, полной холода и тумана, пока машина не исчезла в ночи.

Я не помню, что чувствовал в тот момент; Я думаю, это была не что иное, как огромная болезненная пустота. Ощущение потери чего-то, чего на самом деле даже не было. Когда Ховард и Роулф поместили Присциллу, которая все еще была без сознания, в машину Грея, что-то сломалось внутри меня.

Я поднял глаза, когда услышал позади себя шаги Говарда. Его взгляд был серьезным.

«Не волнуйся, мальчик», - сказал он. “Доктор Грей позаботится о них “.

Я не ответил, и обеспокоенное выражение во взгляде Говарда стало сильнее. «Я не могу вам обещать, - сказал он, - но, может быть - просто возможно - однажды вы снова увидите Присциллу».

«Куда он ее ведет?» - спросил я.

«В место, где она будет в безопасности», - сказал Ховард после минутного колебания. «В клинику. Там о них позаботятся. Присцилла больна, Роберт. Очень болен.”

«Клиника», - горько засмеялся я. Что-то внутри меня как будто сокращалось, быстро, отрывисто и очень болезненно. Его слова прозвучали в моих ушах как презрение. “Сумасшедший дом, вы имеете в виду”.

На этот раз Ховард больше не ответил. Через некоторое время он повернулся и указал на открытую дверь. Желтоватый свет падал из дома, образуя размытый треугольник яркости на тротуаре. «Давай, - сказал он. “Пойдем. Нам нужно обсудить наши следующие шаги. На этот раз нам повезло, но так должно быть не всегда ».

Счастье? Я думал. На мгновение я снова увидел перед собой церковь. Это была не очень большая церковь, но башня была ее самой устойчивой частью. Мне не приходило в голову, что из всех частей здания именно колокольня, которая, несомненно, является лучшей и самой устойчивой каменной частью всей церкви, первой уступила место натиску монстра.

«Нет, - подумал я. Это не имело ничего общего с удачей.

Я обернулся, и на мгновение мне показалось, что я увидел через улицу высокую черную фигуру, на самом деле просто тень фигуры. Тень с темными глазами, острая, как бритва, борода и прядь белоснежных волос, словно молния, сверкали над правым лбом. Затем видение исчезло так же быстро, как и появилось.

Но когда я последовал за Говардом в дом, я внезапно был абсолютно уверен, что это не было совпадением.

Книга четвертая - Дом в конце времен

Снаружи дом выглядел только большим и темным; может быть, немного мрачновато, так как это что-то вроде старых одиноких особняков; с намеком на угрозу и легким прикосновением к сверхъестественному, исходившим от его почерневших за десятилетия стен. Но, несмотря ни на что, не что иное, как дом, который был забыт на целое поколение и заброшен на двоих и стоял здесь посреди леса.

Это было снаружи.

Внутри было страшно. Страшно и - опасно …

Дженни не могла выразить это чувство словами. Они остановились после того, как Чарльз сломал прогнивший дверной замок и взвалил плечом одно из крыльев огромного портала. Узкая полоска серого мерцающего света просачивалась в холл позади них, возможно, впервые за годы, когда свет озарил здесь вечную ночь, и сквозь глухое, быстрое биение собственного сердца Дженни показалось, что она слышит это суетливые когтистые лапы. «Крысы», - подумала она в ужасе. Естественно. Дом мог быть заброшенным, но крысы и пауки забрали его и сделали своим домом. Она ненавидела крыс.

Но это еще не все. Что-то странное, бестелесное и угрожающее скрывалось в старых стенах, что-то, чего она не могла ни слышать, ни видеть, ни обонять, но что она могла чувствовать тем более отчетливо.

«Давай … пойдем еще раз, Чарльз, - запинаясь, сказала она. «Я … я боюсь», - прошептала она, как будто боялась, что звук ее голоса разбудит дух этого дома, но, тем не менее, ее слова наполнили высокую, непроницаемую черноту хихикающим эхом. По спине на ледяных паучьих лапах пробежал быстрый неприятный холод.

Чарльз молча покачал головой, коснулся ее руки и попытался улыбнуться. «Ерунда», - сказал он. «Здесь нечего бояться. Дом пустует почти пятьдесят лет. В детстве я здесь много играл. Мы использовали его как укрытие, но это было давно ».

Дженни вздрогнула. Она не могла сказать почему, но слова Чарльза только усилили ее страх. Ее сердце забилось быстрее. Слюна собралась у нее за языком. У нее было ощущение, что она вот-вот заболеет. Ее ладони стали влажными.

«Я не хочу оставаться здесь», - снова сказала она. “Пожалуйста, Чарльз!”

Чарльз вздохнул. Его взгляд скользнул назад через дверь и на мгновение остановился на ближайшем краю леса, который быстро погрузился в темнеющую серую сумрак. «Мы не можем идти дальше», - сказал он через некоторое время. Его голос звучал решительно и одновременно с сожалением. «Они обязательно будут обыскивать главную дорогу, и я дам вам свою печать, что они проверят каждую гостиницу в радиусе пятидесяти миль», - улыбнулся он. «Мы не можем ночевать в лесу, ты это прекрасно знаешь. И это только на одну ночь. - Он покачал головой, громко вздохнул и огляделся. «Где-то здесь должна быть свеча», - пробормотал он. «Раньше здесь лежала дюжина из них».

“Чарльз, я …”

«Пожалуйста, Дженни», - прервал его Чарльз. «Завтра вечером в это время мы будем мужем и женой, и никакая сила в мире не может разделить нас. Но пока мы официально не женаты, мы должны быть осторожны ». Он подошел к ней, положил руки ей на плечи и легонько поцеловал ее в лоб. «Ты точно знаешь, что, если твои родители поймают нас, дорогая», - прошептал он.

Дженни нерешительно кивнула. Конечно, знала. Она знала, что именно по этой причине они решили сбежать, как современная версия Ромео и Джульетты, и пожениться в Гретна-Грин. Ей было всего восемнадцать, и она знала, что ее родители сделают все, что в их силах, чтобы держать ее подальше от Чарльза. Они не раз угрожали отправить ее в школу-интернат на континенте, если она продолжит встречаться с Чарльзом. А ее отец не был человеком, чтобы делать пустые угрозы.

Конечно, Чарльз был прав в каждом слове. И все же она почти пожалела о своем решении с тех пор, как они вошли в этот жуткий дом.

59
{"b":"743344","o":1}