Литмир - Электронная Библиотека

«Это была ловушка», - сказал я.

“Для вас?”

«Для меня вы, один из ваших людей, - первый, кто вошел». Я вскочил, схватил его за плечи и взволнованно указал в окно. Магазин горел, как огромный костер. «Черт побери, Баннерманн, разве ты не понял? Силы, уничтожившие ваш корабль, не довольствуются одним этим. Они не успокоятся, пока последний из нас не умрет “.

Взгляд Баннерманна стал жестким. Яростным рывком он убрал мои руки и отступил на полшага. «Если так, то нет смысла убегать, не так ли?»

Сбитый с толку, я замолчал, какое-то время подбирал нужные слова и, наконец, начал отвечать, но Баннерманн даже не позволил мне вымолвить слово. «Черт побери, Крэйвен, у меня достаточно! Разве тебе не достаточно того, что я потерял свой корабль и большую часть своей команды? Разве для вас не достаточно того, что я, вероятно, потеряю лицензию капитана и больше никогда не буду командовать кораблем? Тебе недостаточно пятидесяти человек, утонувших у этого проклятого рифа? Внезапно он начал кричать. «Черт возьми, Крейвен, с меня достаточно тебя и твоего так называемого колдовства! Меня не волнует, наложено ли на него проклятие у вашего деда или кого-либо еще! Это твоя проблема, Крейвен, а не моя, так что посмотри, как ты ее решишь, и выпусти меня оттуда! Наконец-то с меня хватит! “

Я смотрел на него. От спокойного, уравновешенного и внимательного человека, которого я знала, не осталось ничего. Баннерманн задрожал. Его лицо было таким же бледным, как стена, перед которой он стоял, и опасный предупреждающий огонь вспыхнул в его глазах. Его руки были подняты и полуоткрыты, как будто хотел меня схватить. Но его гнев улегся так же быстро, как и появился.

Он неуверенно посмотрел на меня, несколько раз сглотнул и провел тыльной стороной ладони по лицу, прежде чем отвернуться. «Простите меня, - сказал он. «Я … потерял самообладание».

«Это не имеет значения, - ответил я, - я понимаю вас, Баннерманн».

Его голова дернулась вверх, и на мгновение я испугался, что совершил еще одну ошибку. Но его голос был спокойным, когда он ответил: «Ты говоришь, мы должны идти?»

Я кивнул. Слова Баннерманна почти заставили меня забыть настоящую причину, по которой я здесь. «Немедленно», - сказал я. «Созовите своих людей вместе, Баннерманн. Это место - ловушка. Я не могу вам сейчас это объяснить, но я едва избежал покушения, и вы попробуете еще раз ».

Баннерманн оглядел комнату, как будто он просыпался от глубокого сна, мучимого дурными сновидениями. «Хорошо», - пробормотал он. «Иди … в следующую комнату и возьми Форда и Биллингса. Я … звоню остальным “.

Я вышел из комнаты, бросился через холл и без стука вошел в одну из других комнат. Двое матросов лежали полностью одетые на своих кроватях и спали; Мне пришлось трясти и кричать на нее изо всех сил, чтобы разбудить ее, и даже тогда я не был уверен, что она действительно поняла, о чем я говорю.

Звонок колокола стал громче, когда мы втроем вылетели в коридор, и возбужденные голоса многих людей доносились с улицы. Казалось, весь город встал на ноги, чтобы потушить горящую лавку. Баннерманн и трое других мужчин уже вернулись в коридор.

Не говоря ни слова, я развернулся, промчался мимо Баннерманна к лестнице - и отскочил назад.

Мы больше не были одни!

Запах гниения и шаги наощупь даже не были необходимы, чтобы сказать мне, что есть кто-то еще - или что-то в этом роде! - в подъезде было …

“Крейвен - что случилось?”

Баннерманн грубо тронул меня за плечо и встряхнул. Я смотрел на него, пытался что-то сказать, но беспомощно хрипел. Глаза Баннерманна сузились, когда он посмотрел мимо меня на лестницу.

«Что это?» - пробормотал он.

«Ты … ты тоже это чувствуешь?» - спросил я. Баннерманн судорожно кивнул. Его руки нервно играли по куртке.

«Что это?» - пробормотал он снова. «Этот запах и … шаги».

Невидимый подошел ближе. Его зловоние доносилось до нас, как чумное облако, и если вы внимательно прислушаетесь, то услышите, как под его весом скрипят потрепанные деревянные ступени. Люди Баннерманна, похоже, тоже почувствовали приближение сверхъестественного. Ни один из них не сказал ни слова, но я заметил, что на их лицах растет нервозность.

«Назад!» - приказал Баннерманн. «Мы должны найти другой способ. Прочь от сюда!”

Мужчины молча повиновались, и даже я безоговорочно повиновался его указаниям. Я был почти рад, что вдруг кто-то сказал мне, что делать. Шаг за шагом мы отступали, пока не дошли до конца коридора. Невидимое что-то следовало за нами, но медленнее и на большом расстоянии, как если бы оно сдерживало присутствие такого большого количества людей. Постепенно мне показалось, что я слышу тяжелое дыхание под ступеньками. Звук, похожий на фырканье огромной ищейки …

«Это … это ловушка», - пробормотал один из мужчин. «Мы никогда не выберемся отсюда живыми».

«Биллингс!» - резко сказал Баннерманн. “Взять себя в руки!”

Биллингс сглотнул. Его глаза неуверенно мерцали, а руки делали небольшие испуганные движения, даже не замечая этого.

«Мы умрем!» - выдохнул он. «Мы … мы все умрем, капитан. Прямо как те, кто остался на LADY! Это … монстр заберет нас, всех нас “.

Баннерманн развернулся, схватил его за лацканы пальто, не говоря ни слова, и громко хлопнул его по лицу. «Достаточно, Биллингс», - резко сказал он. «Ты собираешься взять себя в руки, проклятый дурак, или я выбью твой разум обратно в твою тупую голову!» Он поднял руку, словно собираясь действовать немедленно. Биллингс издал яркий хнычущий звук, защитно поднял руки над головой и прижался к стене. Баннерманн фыркнул и уронил кулак. «Хорошо», - сказал он вслух. «Каждый имеет право сходить с ума, но теперь возьми себя в руки. Мы должны как-то выбраться отсюда. В худшем - в окно вылезем. Так …”

Он двигался слишком быстро, чтобы любой из нас мог хоть пальцем пошевелить. Биллингс оттолкнулся от стены молниеносным движением, просто переехал Баннерманна через кучу и побежал, крича изо всех сил и метаясь, как сумасшедший, к лестнице.

Он даже пяти шагов не сделал. Что-то невидимое, невероятно сильное, казалось, схватило его на полпути и закружилось с элементарной силой. Он закричал, в отчаянии вскинул руки и снова взревел, когда его поразил второй, еще более сильный удар. Матрос пошатнулся, ударился о стену и с криком боли упал на колени. Кровавая слеза длиной до пальца выступила над его левой бровью.

Произошло это невероятно быстро. На долю секунды в коридоре появилась тень; искаженное, огромное что-то, примерно похожее на человека, но более двух метров в высоту, с почти дюжиной мускулистых, хлестающих змеиных рук, без головы и с зеленовато-чешуйчатой ​​блестящей кожей, ужасное чудовище, от одного вида которого можно было бы подумать. Достаточно, чтобы в кровь попала мужская кровь, чтобы вены сгустились. Но он исчез так же быстро, как появился.

Из-за этого Биллингс закричал. Его тело искривилось, согнулось, словно в смертельном спазме, и обмякло с шокирующей внезапностью.

И кровь на лбу закипела …

Я не стал ждать, чтобы увидеть, что будет дальше. Биллингс безнадежно погиб, но, возможно, его жертва спасла нам жизнь. С хриплым криком я бросился прочь, побежал, игнорируя испуганные крики Баннерманна, и с опущенной головой пронесся мимо Биллингса и невидимого. Облако удушающего зловония окутало меня, когда я спешил мимо несчастного моряка, и на крошечный ужасный момент мне показалось, что я снова вижу тень кровавого демона, искаженного серого джаггернаута, жадно склонившегося над умирающим, его ужасное щупальце. руки глубоко погрузились в его тело.

Потом я подошел к лестнице.

Это усилие заставило меня пошатнуться. Я слепо ухватился за перила, схватился левой рукой и начал спотыкаться по забитым ступеням. Быстро оглянувшись через плечо, я понял, что Баннерманн и четверо выживших моряков наконец-то вышли из оцепенения и побежали.

Баннерманн догнал меня, когда я спустился вниз по лестнице. Его дыхание было частым и неровным, и на его лице было выражение глубокого, непреодолимого ужаса. «Крейвен!» - пробормотал он. «Что … что это? Какие.

28
{"b":"743344","o":1}