Литмир - Электронная Библиотека

Бреннан замолчал, повернулся и подозрительно посмотрел на него. «Что вы имеете в виду?» - спросил он.

Макмудок кивнул в сторону лестницы.

«Там, наверху», - сказал он. «Если вы действительно хотите знать, с кем мы сражаемся, поднимайтесь туда».

«Макмудок!» - испуганно посмотрел на него Ховард. “Она -”

«Все в порядке, Ховард», - прервал его МакМудок. “Отпусти его. Тогда, может быть, он поймет, что происходит на самом деле ». Он демонстративно указал на лестницу:« Почему бы тебе не пойти, Бреннан? Или ты боишься? “

Бреннан какое-то время вызывающе смотрел на него, затем повернулся, взял с камина керосиновую лампу и направился к лестнице. «Позаботьтесь о ней, - сказал он своим людям, - и если я не вернусь через пять минут, стреляйте в них». Он бросил на Ховарда, Макмудока и меня угрожающий взгляд, затем повернул одно преувеличенно сильное движение и быстро начал подняться по лестнице.

Я смотрел ему вслед со смешанными чувствами. Каким-то образом мне показалось, что я почувствовал, что момент величайшей опасности - с его точки зрения - миновал. Такие люди, как Бреннан, действительно сильны только в очень специфических ситуациях и в очень специфические моменты. Он явно упустил момент, когда еще мог действовать. Но такие люди, как Бреннан, тоже непредсказуемы.

«Как вы думаете, это было мудро?» - спросил Ховард.

Макмудок фыркнул. «В Бреннане нет ничего умного», - сердито сказал он. «Но я не думаю, что мы выберемся отсюда, если нам тоже придется иметь дело с сумасшедшим», - он вздохнул, посмотрел в окно и покачал головой. «Я бы хотел, чтобы поскорее было светло».

«Как … что ты имеешь в виду, Лон?» - спросил один из мужчин. Макмудок презрительно поджал губы, подошел к двери и на мгновение выглянул в темноту, прежде чем ответить:

“Вы ехали через лес, не так ли?”

“Естественно”.

«Тогда вы понимаете, о чем я, - мрачно ответил МакМудок. На этот раз мужчина молчал. Но я слишком ясно чувствовал страх, который цеплялся за его душу - и за других.

Когда он вернулся, пять минут, о которых говорил Бреннан, прошли еще не до середины. Даже в слабом свете керосиновых ламп можно было сказать, насколько он побледнел, а его широко раскрытые глаза казались странно пустыми, когда он подошел к Говарду и остановился перед ним. Его руки дрожали.

«Что … что это там … там?» - прохрипел он. “Эта вещь?”

«Одно из зверей, которое действительно виновато», - сказал Макмудок Ховарду. Это не совсем правда, но, вероятно, это было умнее, чем давать Бреннану длинное объяснение, которого он все равно не понимал. «И второй, а может и еще несколько человек, вероятно, крадутся по лесу, просто ожидая, что ты высунешь нос».

Бреннан задрожал. Ховард взял лампу из его рук, прежде чем уронить ее. «Но это …» - пробормотал он, - «это … Боже мой, я никогда не видел ничего более ужасного. Что это … что за штука? “

«Он мертв и больше не может причинить нам вреда», - успокаивающе сказал Ховард. «Но я боюсь, что мистер МакМудок прав. Там могло быть больше. Я даже боюсь, что это так ».

Голова Бреннана испуганно дернулась. Широко раскрытыми глазами он смотрел в окно, как будто ожидал увидеть, как все демоны ада появятся там в любой момент. «Мы должны идти!» - выдохнул он. “Мы … должны убираться отсюда!”

Макмудок тихо рассмеялся. «Тогда давай, - сказал он. «Пожалуйста, дверь открыта. Если завтра утром вы все еще живы, мы последуем за вами ».

Бреннан обернулся. «Это все ее вина!» - крикнул он, обвиняюще жестикулируя на нас с Ховардом. «Это их работа! Это колдовство! Она …”

Макмудок почти спокойным движением вынул винтовку из рук, прислонил ее к стене и хлопнул ладонью по губам. Бреннан отшатнулся, прижал руку к потрескавшейся губе и уставился на него широко раскрытыми глазами. В тот момент его взгляд был взглядом человека, который прошел тонкую грань между нормальностью и безумием. Он начал всхлипывать и издавать тихие удушающие звуки. Макмудок принял еще один удар, но Бреннан во мгновение ока нырнул под его руку, толкнул его и прыгнул мимо него с едва слышным человеческим криком. «Я хочу пойти!» - крикнул он. “Я хочу отсюда!”

«Держись!» - крикнул Ховард. Но его приказ пришел слишком поздно. Бреннан сбил другого человека, который пытался преградить ему путь к земле, достиг двери и с безумным визгом выскочил в темноту.

Макмудок выругался, подбежал к камину, вырвал горящее полено из огня и побежал за ним, размахивая дровами, как факелом.

Когда Бреннан выбежал из дома, впереди Бреннана было меньше десяти шагов - и все же он был слишком велик.

Лунного света было недостаточно, чтобы увидеть нечто большее, чем тени, но того, что мы видели, было достаточно. Более, чем достаточно.

Бреннан побежал к опушке леса, словно его преследовали фурии. Он дважды спотыкался и падал, а когда встал, ему казалось, что он изо всех сил пытается двинуться с места. Макмудок сел за ним, непрерывно выкрикивая его имя и дико размахивая фонариком, но ему тоже по какой-то причине казалось, что он не может добраться туда, где он был, и, наконец, он остановился.

Не так Бреннан. Крича и дико размахивая руками в воздухе, словно защищаясь от атаки невидимых нападающих, он подошел к опушке леса.

Одна из огромных теней перед ним двинулась, и крик Бреннана превратился в нечеловеческий крик.

Я не мог точно видеть, что происходит. Похоже, дерево гнулось. Его корона, которая за ночь стала безлистной и лысой, опустилась, как огромная многопалая рука, схватила крошечную человеческую фигурку, казалось бы, обманчиво медленным движением, и схватила ее.

Крик Бреннана прекратился. Но растрескивание и раскалывание лопнувшего дерева было почти хуже.

ОНИ собрались глубоко на дне моря. Многие из них все еще не были уверены; встревоженная и дезориентированная потрясением, которое ОНА вырвала из вневременного черного небытия, в которое ОНА была изгнана и брошена в этот новый, все еще неизвестный мир. Но ОНИ быстро научились, и ОНИ приспособились к своему новому окружению со сверхъестественной приспособляемостью расы, которая привыкла управлять мирами и играть с людьми, мыслить миллионами лет и измерять глубины вечности. У ВАС были всего несколько секунд, чтобы приспособить свои тела к новой, изначально враждебной среде, а ВАМ потребовались всего несколько часов, чтобы придумать план покорения этого мира, покорения жизни, которой потребовались миллиарды лет, чтобы покорить планету, поработить в ней. часть того времени.

Их встреча закончилась так же тихо, как и началась, и даже если бы человек был здесь в этот момент, на просторах океана, он бы увидел не что иное, как множество гигантских теней, пульсирующих глубоко под поверхностью моря.

Затем ОНИ исчезли, тихо и быстро, как страх, который ползет сквозь ночь на невидимых ногах. Остался только один, сам Йог-Сотот, Повелитель морей, но он тоже оставался пассивным. Он был богом, богом зла и ненависти, и он не привык к актерскому мастерству. Он должен был это сделать, вопреки своей природе, но теперь, когда его слуги вернулись, все, что ему нужно было сделать, это отдать приказы. Он больше не был один. Двенадцать сильнейших из могущественных поднялись к нему через овраги времени. А с ними армия тех существ, которые когда-то помогли им покорить этот мир.

Несколько секунд было совершенно тихо. Казалось, даже завывание ветра на мгновение прекратилось. Затем один из мужчин рядом со мной издал странный задыхающийся звук, зажал рот руками и, спотыкаясь, вернулся в дом, а остальные один за другим проснулись от онемения.

«Верни его», - прошептал Говард. Его голос звучал ровно, напряженно и как будто потребовались все силы, чтобы просто не закричать. Только сейчас я заметил, что его пальцы вцепились в мою руку сквозь ткань куртки. «Верни … МакМудока», - снова сказал он. “Быстро.”

Я кивнул, осторожно убрал его руку с моей руки, вернулся в дом и взял лампу, которую Бреннан оставил во время бессмысленного побега. Мисс Винден, единственная, кто не выбежал из дома, посмотрела на меня широко раскрытыми от ужаса глазами, но промолчала, когда заметила мой взгляд. Она, должно быть, слышала крики. Но я бы не ответил ей прямо сейчас, если бы она спросила. У меня перехватило горло.

130
{"b":"743344","o":1}