Литмир - Электронная Библиотека

«Это работает!» - взволнованно сказала наша помощница. «Лон и ты», - он указал на Ховарда, - «вон туда, на байк. Помогите мне здесь!»

Мы подождали, пока Ховард и второй гонщик не обойдут машину, затем схватились за спицы и изо всех сил уперлись в руль. Автомобиль громко застонал. Я почувствовал, как спицы начали дрожать под моими пальцами, как будто вот-вот сломаются.

А затем машина вырвалась из машины, с такой внезапной силой, что я потерял равновесие на мокрой от дождя земле и упал в грязь во весь рост, как это делал Ховард раньше. Der Wagen holperte ein Stückweit die Straße hinab und kam wieder zum Stehen, als Miß Winden an den Zügeln zog, und ich stemmte mich hoch, spuckte Schlamm und Wasser aus und versuchte, mir den Morast aus dem Gesicht zu reiben, ohne ihn in die Augen получать. Позади меня раздался резкий веселый смех.

Я резко встал, повернулся и провел рукой по лицу. Смех прекратился.

Прошло мгновение, прежде чем я заметил выражение лица собеседника. Он перестал смеяться, и насмешка в его глазах превратилась в ужас. И постепенно до меня дошло, что случилось. Я не только погрузился в грязь, но и потерял шляпу. И белая, похожая на молнию зазубренная прядь волос над моей правой бровью должна быть хорошо видна даже в темноте …

«Боже мой!» - выдохнул мужчина. «Ты … ты парень, которого они ищут. Она …”

Я отреагировал немного позже, чем Ховард. Краем глаза я увидел, как он развернулся и свалил человека рядом с собой, щелкнув подбородком. Я прыгнул вперед, получил один сильный удар и споткнулся в космос, когда мужчина мгновенно отошел в сторону. Топор сверкнул в его руках. Я в отчаянии бросился в сторону. Топор прошипел мимо моего левого уха на полпальца, но его рукоять с оглушительной силой ударила меня в плечо. Я закричал от боли и ужаса, полностью потерял равновесие и упал. Позади меня раздался гневный крик. Инстинктивно я перекатился на спину, закрыл лицо руками и ударил ногой. Моя нога ударилась о коленную чашечку человека, когда он размахивал топором для решающего удара. Он закричал, потерял равновесие, будучи увлеченным инерцией собственного движения, упал рядом со мной. Топор врезался в камень и разбился. Стебель ударился мне в висок, и я потерял сознание.

Первое, что я почувствовал, когда пришел в себя, - это неприятный толчок, тряска и ледяной укус ветра. В правом виске возникла острая боль. Я поднял руку, почувствовал липкую, едва запекшуюся кровь и застонал. Только тогда я открыл глаза.

Я сел впереди на водительское сиденье, прислонившись к плечу мисс Винден, как спящий ребенок. Автомобиль быстрым шагом въехал в темноту, и, судя по ухабам и неровностям, передаваемым автомобилю через неподрессоренные оси, состояние дороги должно быть значительно ухудшилось. С усилием я сел, снова нащупал рану на виске и поморщился. Жжение переросло в мучительную головную боль.

Ховард, который поменялся местами с мисс Уинден, на мгновение перевел взгляд, а затем снова сосредоточился на том, чтобы вести машину по изрезанной колеями дороге. “Все в порядке?”

Я хотел кивнуть, но от одной мысли об этом пульсация за лбом превратилась в настоящее безумие, и поэтому я оставил ее с улыбкой, даже если это было немного мучительно. Автомобиль подпрыгивал и подпрыгивал, как лодка в бурном море. По обе стороны от тропы виднелись темные тени, похожие на стены, обрамляющие тропу, и звук дождя изменился. “Что случилось?”

«Нам не повезло, - сказал Ховард, не глядя на меня. «Парень, который сбил вас с ног, сбежал. Боюсь, у нас скоро будет компания “.

Я был испуган. «Он сбежал?» - недоверчиво повторил я. “Он -”

«Я хотел остановить его, но не успел. Боюсь, он уже почти вернулся в город “.

«Но как это случилось?» - сердито спросил я. “У тебя был револьвер!”

«Должен ли я выстрелить в него?» - сердито спросил Говард.

Я смущенно смотрел на него, затем отвернулся. “И другие?”

Вместо ответа Ховард отдернул большой палец. Я слегка повернул шею, чтобы посмотреть через плечо в машину. Роулф все еще лежал неподвижно, но и другая скамья уже не была пустой. На нем лежала фигура в черном масличном халате, руки и ноги были связаны и закручены скрученным носовым платком.

«Куда мы идем?» - спросил я.

«В Беттихилл», - ответила мисс Винден вместо Говарда. «У меня там есть друзья, которые тебя спрячут, не волнуйся».

«Но они догонят нас, пока мы не на полпути!» - возразил я.

«Может быть», - сказала она. “Может быть нет. Едем прямым маршрутом через лес. Если повезет и машина не застрянет, мы это сделаем. Тьма защищает нас. И есть дюжина троп, ведущих через лес. Вы не можете обыскать их всех “.

“Что, если мы застрянем?”

«Тогда мы продолжим идти пешком», - прорычал Ховард. Его голос звучал раздражительно. Он нервничал и боялся, и я почувствовал, что лучше не продолжать. Так что я снова повернулся, попытался занять достаточно удобное положение на жесткой узкой деревянной скамье и уставился в темноту справа и слева от тропинки. Однако здесь особо не на что смотреть: тропа была едва достаточно широкой, чтобы вместить двухкамерную повозку, а листья и ветви подлеска росли так близко к переулку с обеих сторон, что мне нужно было только растянуться. моя рука, закрывающая его, соприкасалась, и низко свисающие ветви деревьев заставляли нас склонять головы, чтобы не поцарапать лицо ветвями и листвой. На мгновение я прислушался к звуку копыт и колес, и мне не понравилось то, что я услышал. Было слишком темно, чтобы разглядеть землю, по которой мы ехали, но я отчетливо слышал, как колеса колотят по грязи, по крайней мере, по щиколотку. Стук копыт лошадей казался приглушенным и влажным, а когда они поднимали ноги, издавались легкие посасывающие звуки. Даже если бы мы не застряли в какой-нибудь внезапно зияющей грязевой яме, животные скоро вымотались бы.

Мы ехали молча. Дождь немного утих, и холод здесь, в лесу, стал менее мучительным и невыносимым. Тем не менее мы все дрожали, и тьма и бесформенные черные тени, в которые сгущались деревья и кусты по обе стороны тропы, наполнили меня смутным чувством страха, которое я не мог объяснить. Я все чаще и чаще оглядывался через плечо, как будто ожидал увидеть преследователей, появляющихся позади нас.

«Вы действительно думаете, что они будут преследовать нас?» - спросил я.

Ховард грустно кивнул. «Вы можете принять отраву, Роберт, - сказал он. «Может, они бы этого не сделали, если бы не пожар. Но так … - Он покачал головой, на мгновение придерживая поводья одной рукой, а другой пытаясь зажечь сигару. Некоторое время я наблюдал, как он это делает, затем чиркнул спичкой и поднес ее к концу своей светящейся палки. Он кивнул и выпустил сине-серое, вонючее облако дыма мне в лицо в знак благодарности.

«Езжайте немного медленнее, - сказала мисс Винден. «Это недалеко до поворота на Беттихилл».

Поворот на Беттихилл … Черт, я где-то слышал эти слова, но просто не мог вспомнить, где и в каком контексте.

Ховард сбавил темп лошадей и уставился в темноту сжатыми глазами. Автомобиль стал сильнее крениться, и пару раз колеса так сильно врезались в ямы и щели, что я боялся, что они сломаются. Но чудом удержались.

Внезапно Ховард натянул поводья с такой силой, что одна из лошадей встревожилась, и повозка содрогнулась, словно от удара.

«Что происходит?» - удивленно спросила я.

Вместо ответа Ховард указал в темноту. Я пристально смотрел в том направлении, куда указывала его рука, но не увидел ничего необычного. «Я ничего не вижу», - сказал я.

Ховард кивнул. “Просто.”

Сначала я не понял. Но тогда …

Перед нами была тьма, ничего, кроме кромешной тьмы, сплошная тьма. Больше никаких теней. Ни подлеска, ни ветвей, ни усиков, ни веток, ни даже свисающих ветвей деревьев, которые до сих пор хлестали наши лица.

«Боже мой, что это?» - воскликнула мисс Винден. Ховард задумчиво закусил губу, пожал плечами и передал ей поводья. «Я посмотрю, - сказал он. “Оставайся здесь.”

Он вышел из машины и подождал, пока я последую за ним. Я заметил тишину. Дождь продолжал монотонно стучать по листвы высоко над нашими головами, но в остальном было совершенно тихо; Я обнаружил, что слишком тихо даже для дождливой ночи в густом лесу. Но, может быть, я был просто взволнован. После всего, что произошло за последние несколько дней, неудивительно, что я начал видеть призраков.

122
{"b":"743344","o":1}