Литмир - Электронная Библиотека

Через некоторое время мышцы начали болеть от напряжения. Я встал, позволил Говарду снять меня и пошевелил руками и плечами, чтобы расслабить напряженные мускулы. Одна из лошадей начала нервно пинаться на месте и ржать.

«А что насчет животных?» - спросил Ховард, продолжая протыкать спутанную массу своим ножом. «Попытайся ее успокоить, Роберт. Я не хочу, чтобы они проезжали, пока моя рука находится под рулем “.

Я кивнул, осторожно прошел мимо повозки и успокаивающе положил руку животному на ноздри.

Это меня укусило. Я убрал руку в последний момент, но повредил уздечку, и на тыльной стороне ладони осталась длинная кровавая слеза. Я поспешно отпрыгнул, сердито посмотрел на лошадь и положил руку себе под мышку.

«Это плохо?» - спросила мисс Винден.

“Нет. Просто это очень больно “.

«Тогда иди сюда», - сказала она. «Я взял с собой несколько бинтов - на всякий случай».

Я заколебался, но Ховард только согласно кивнул, поэтому я обошел машину - на этот раз на почтительном расстоянии от кусающейся лошади - и сел на место водителя рядом с мисс Винден.

«Покажи руку», - сказала она.

Я послушно протянул руку и стиснул зубы, пока она умелыми движениями убирала и перевязывала трещину.

«Я не понимаю», - сказала она. «Команда принадлежит моему зятю, и я очень хорошо знаю животных. Вы никогда раньше не кусали человека “.

«Ты нервничаешь», - ответил я. «Если бы я только знал, почему».

Мисс Винден затянула узел на импровизированной повязке, критически осмотрела свою работу на мгновение, а затем кивнула: «Этого будет достаточно», - сказала она. «Когда мы доберемся до Беттихилла, позвольте доктору позаботиться об этом».

«Если мы вообще туда доберемся», - мрачно ответил я. «Дорога ужасная. А потом этот растительный материал … Знаешь, что это? “

Она сказала нет. «Мы близко к опушке леса», - сказала она. «Возможно, дождь смыл землю и обнажил корни. Но это странно. Страшно, - добавила она после небольшой паузы, - я никогда не видела ничего подобного.

«Может быть, ты перестанешь говорить наверху и спустишься, чтобы помочь мне», - добавил Говард к нашему разговору. Я виновато вздрогнул, поблагодарил мисс Винден с мимолетной улыбкой и снова спрыгнул с машины, чтобы прийти на помощь Ховарду.

Он не добился больших успехов. Десятки тонких коричневых и черных усиков были разорваны и разрезаны, но по сравнению с массой, которая закручивалась вокруг спиц почти до уровня оси, это было ничто.

«Это сводит с ума», - проворчал Ховард. Он ахнул от напряжения. «Можно было подумать, что материал вырастет снова. Нам нужен нож побольше или какой-нибудь другой инструмент. С вещью здесь … “

«Кто-то идет», - сказала мисс Винден из машины.

Ховард прервался на середине слова, испуганно вскочил и уставился на запад, вниз по улице.

Сквозь стук дождя послышались яркие многократные удары сломанных копыт. Я собирался что-то сказать, но Ховард перебил меня одним быстрым движением, вытер руки о брюки и шагнул на улицу.

Из ночи вышли два всадника. Они сидели в седлах, сгорбившись над шеями своих лошадей и закутавшись в блестящие черные масляные плащи, и сдерживали своих животных только в последний момент, когда я почти боялся, что они сбивают Ховарда.

«Добрый вечер, джентльмены», - сказал Ховард прежде, чем кто-либо из них смог заговорить. Я втайне восхищался им за проявленное им самообладание. Всадники приехали из Дернесса. В тот момент я был действительно счастлив стоять в тени машины. Мои нервы были не так хороши, как у Ховардов.

«Небеса посылают их», - продолжил он. «Боюсь, с нами произошла небольшая неудача».

Один из двух всадников посмотрел на него со смесью подозрения и плохо скрываемой снисходительности. «Не повезло, вот так, - повторил он. «Похоже, твоя тележка застряла», - он тихо засмеялся, вскочил с седла и жестом приказал своему товарищу сделать то же самое. «Что случилось?» - спросил он, когда они оба слезли со спины своих животных. “Ось сломана?”

Ховард покачал головой. “Нет. Мы застряли в каких-то корнях. Боюсь, в одиночку мы не продвинемся дальше “.

Всадник обмерил его с ухмылкой, которая дала понять, насколько странно слово «сила» должно было произойти из уст Ховарда. Даже в свободном сюртуке фигура Ховарда оставалась девчачьей, нежной и хрупкой. Я сам настолько познакомился с этим зрелищем, что ничего о нем не подумал. Однако, если вы впервые увидели Ховарда, ваше внимание, должно быть, привлекло его хрупкое телосложение. «Тогда давай посмотрим», - сказал он, без лишних слов отталкивая Ховарда. Не говоря ни слова, он присел перед байком, на мгновение потряс руками за спицы и почесал бороду. «Ад тоже», - пробормотал он. “Как ты это сделал?”

«Хотел бы я знать», - ответил я. «Дождь, должно быть, полностью вымыл почву. Я просто надеюсь, что хуже не станет “.

Незнакомец поднял голову и на мгновение изучил мое лицо. Мое сердце начало биться быстрее, но я старался казаться как можно спокойнее снаружи. Даже если бы он видел меня в Дернессе, он бы меня не узнал. Чтобы защитить себя от дождя, я так надвинул шляпу на лоб, что почти ничего не мог видеть на своем лице.

«Что вы ищете здесь ночью и в непогоду?» - спросил он.

Ховард бросил на меня быстрый предупреждающий взгляд, и, не глядя, я почувствовал, как мисс Винден напряглась на водительском сиденье надо мной. Мужчина должен был быть слепым, чтобы не видеть неподвижную фигуру Роулфа на скамейке.

«Мы из Дернесса, - поспешно сказал Говард. «Наш друг ранен. Ему нужно пойти к врачу “.

Всадник с любопытством наклонился вперед и скривил губы, когда увидел обожженное лицо Роулфа. «Вот дерьмо», - сказал он. “Пожар в гавани?”

Ховард кивнул. «Мы хотели помочь потушить пожар, - сказал он, - но, боюсь, мы были не очень умны».

«Что ж, давайте посмотрим, сможем ли мы вернуть тележку на дорогу», - сказал мужчина. “У тебя есть нож?”

Ховард протянул ему свой карманный нож. Незнакомец на мгновение смущенно посмотрел на него, затем рассмеялся очень громко и без особого юмора. «У тебя есть смелость, приятель. Почему бы тебе не попытаться укусить это? - он сделал знак своему товарищу. «Принеси мне топор, Лон».

Я быстро отошел в сторону, когда Лон вытащил из седла топор с короткой рукоятью и поспешил к нему, склонив голову. Мужчина взял его из руки, протянул руку и ударил изо всех сил. Раздался яркий, трескучий звук, когда острый, как бритва, лезвие оборвало корневые пряди и рикошетом отскочило от металлического кольца колеса.

«Будьте осторожны, чтобы не повредить байк», - обеспокоенно сказал Ховард. Мужчина просто крякнул в ответ, ударил второй раз и ударил снова, на этот раз с еще большей силой. Топор почти полностью вошел в черную тесьму, рассекая корни и дерево. На этот раз раздался яркий вздох без малейшей реверберации. С обрезанных прядей капала легкая смолка. Это было похоже на бесцветную кровь.

Наш помощник победно усмехнулся. «Видишь?» - сказал он. «Вот как ты это делаешь. Можешь продолжить через минуту». Он принял третий удар, но на этот раз что-то пошло не так: топор соскользнул с чего-то твердого, спрятанного под черной тесьмой, и два, три тонких, жестких усики обвивают его стебель. Мужчина выругался, попытался оторвать его и удивленно нахмурился, когда тонкие усики выдержали его дрожь. Я наклонился рядом с ним и попытался помочь ему, но даже нашей совместной силы не хватило, чтобы освободить топор из хватки растений.

«Этого не существует», - пробормотал незнакомец. Он оттолкнул меня и снова дернул за топор. Его мускулы напряглись, и я увидел, как сухожилия на его шее вздулись от напряжения. Но топор застрял неподвижно.

Ховард молча передал ему перочинный нож. Мужчина нахмурился, вырвал нож из его пальцев и начал упорно рубить тонкие щупальца. Прошло почти пять минут, прежде чем он смог освободить топор и снова поднять его.

«Может быть, этого достаточно, - сказал Ховард. “Попробуйте, мисс Винден”.

Кнут ударил по спинам двух упряжных лошадей. Животные изо всех сил легли в упряжь. Кожаные ремни уздечки громко заскрипели, затем тупая дрожь прокатилась по машине, и колесо немного повернулось вперед.

121
{"b":"743344","o":1}