Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Вклада не будет, - сказал Малко. - Я хочу знать имя вкладчика под номером 97 865, и я его узнаю...

Неожиданно герр Оери, охваченный святым гневом, вскочил, опрокинув стул. Он направил на Малко желтый палец, как бы отлучая его от храма.

- Уходите, - пролаял он, - или я вызову полицию. Это шантаж, это подлость. Я впервые сталкиваюсь с подобным фактом за сорок лет работы в банке. Даже господа из гестапо вели себя приличнее. Они были намного корректнее вас.

- Мне необходимо это имя, - повторил Малко. - Любой ценой.

Он поднялся и смерил взглядом банкира. Оери затопал на месте.

- Никогда, - крикнул он. - Впрочем, пожалуйста, только я один знаю имена, которые записаны в черном журнале, находящемся в верхнем левом ящике моего стола, а вот ключи, которые всегда при мне.

Он стал трясти перед носом Малко связкой ключей. Это было очень неосмотрительно с его стороны. В следующую секунду его рука уже была пуста, а ключи оказались в кармане Малко. Крис Джонс преградил директору путь к двери.

- Мои ключи, мои ключи, - жалобно простонал швейцарец. - Линда, вызовите полицию, это гангстеры!

Он хотел броситься на Малко, но его удержала твердая рука Криса. Господин Оери почувствовал не очень приятное прикосновение холодного предмета к шее и широко открыл рот, куда Крис в ту же секунду сунул большой клетчатый носовой платок и чуточку сильнее нажал на ствол кольта.

Трудно сказать, от чего больше задыхался директор банка - от возмущения или от кляпа во рту. Он переводил глаза, полные слез, с Малко на Криса.

- Герр Оери, - сказал Малко, - прошу вас не двигаться. С вами ничего не случится. Мы не гангстеры, и нам не нужны ваши деньги. Все что нам нужно, это небольшая информация.

Малко вышел в холл и постучал в дверь комнаты, из которой доносились звуки пишущей машинки. Девушка-секретарь, открывшая им входную дверь, печатала в углу. Она удивленно взглянула на Малко и одернула короткую юбку. "Очень элегантна, но скромна", - подумал Малко.

- Фрейлейн Линда? - спросил Малко самым обворожительным тоном. Его золотистые глаза обволакивали секретаршу, как мед.

- Да, господин, но...

- Я узнал ваше имя у директора...

Линда густо покраснела и закинула ногу на ногу. Малко сделал несколько шагов и вынул из кармана связку ключей.

- Линда, - сказал он, - герр Оери попросил оказать ему небольшую услугу. Ему понадобился черный журнал, который находится в его столе в левом верхнем ящике. Вот ключи.

Секретарша посмотрела на Малко, затем перевела взгляд на дверь, встала, несколько смутившись, взяла ключи и пошла к письменному столу. Неожиданно она обернулась к Малко и спросила его:

- А почему господин директор не пришел сам? Он не любит, когда я роюсь в его ящиках...

Это было еще не подозрение, но убийственная швейцарская логика. Малко посмотрел на нее еще более ласково.

- Все из-за меня, - вздохнул он. - Я хотел вновь увидеть вас, но наедине. Кроме того, герр Оери увлечен разговором о делах с моим секретарем. Я не люблю разговоры о деньгах, а вы?

- Но почему вы хотели увидеть меня? Ведь вы меня совсем не знаете...

Малко подошел к ней почти вплотную и кончиками пальцев провел по руке, сжимающей связку ключей.

- Вот я и хотел с вами познакомиться поближе, Линда. У меня в Цюрихе нет ни одного друга. Не могли бы мы с вами поужинать сегодня вечером в "Бор дю Ляк"? Сегодня самолетом из Израиля туда доставлены свежие омары.

Линда была очень польщена, так как "Бор дю Ляк" - самый фешенебельный и дорогой отель в Цюрихе.

- Я не знаю, - вздохнула она, - но я постараюсь...

Малко наклонился и коснулся губами шеи девушки. Она вздрогнула, но не отступила. Несмотря на стекла очков, Малко заметил, что ее глаза стали влажными. Однако ему было не до шуток...

- Пожалуйста, поторопитесь, - сказал он мягко. - Герр директор уже, наверное, недоумевает, что мы так долго возимся...

Линда вздохнула. Ей определенно нравился этот миллиардер, которого она знала всего пять минут...

Она открыла ящик и достала из него небольшой черный журнал.

- Вот, - сказала она. - Я отнесу его герру Оери.

Малко обхватил одной рукой девушку за талию, а другой взял журнал из ее руки. Она не только позволила себя поцеловать, но обняла Малко за шею.

С большим трудом ему удалось разжать ее объятия и как бы ненароком растрепать волосы. Поцеловав Линду, Малко сказал:

- Не стоит показываться герру Оери в таком виде. Лучше я сам отнесу ему журнал.

Малко послал ей воздушный поцелуй и закрыл за собой дверь. Он чувствовал себя негодяем. Бедная Линда: до самого вечера она будет мечтать о "Бор дю Ляк" и омарах.

В холле он остановился и перелистал журнал. В нем было около пятидесяти страниц с указанием фамилий, адресов и номеров клиентов. Некоторые имена были вычеркнуты красными чернилами, другие подчеркнуты внизу - видимо, лучшие клиенты. Малко заметил, что большая часть фамилий восточного происхождения.

К счастью, номера шли по порядку, и он нашел интересовавшее его имя на седьмой странице. Малко запомнил необходимые сведения.

Прежде чем вернуться в кабинет директора, Малко вырвал первые две страницы из журнала и сунул их в карман.

Герр Оери был пурпурного цвета. Увидев в руках Малко журнал, он издал жалобный стон. Малко сделал жест Крису, чтобы тот вынул платок изо рта банкира: кольта как оружия устрашения было достаточно.

Как только Крис отпустил швейцарца, тот бросился к Малко и вырвал у него из рук журнал, нацелив на него указательный палец.

- Вы читали его?

Малко кивнул. Герр Оери закричал:

- Я иду в полицию. Вы сядете в тюрьму. Вы напали на меня, угрожали мне, применили насилие...

- Вы не пойдете в полицию, - возразил Малко спокойным тоном.

Герр Оери уставился на кольт.

- Вы... вы убьете меня?

- Нет.

- Тогда я пойду в полицию.

Малко сам открыл ему дверь и поклонился.

- Сделайте одолжение. Ауф фидерзейн, герр Оери.

Швейцарец не понимал, что хочет этим жестом сказать американец.

- Что вы намерены делать? - спросил он, прижимая журнал к груди.

- Ничего, - ответил Малко. - Решительно ничего, при условии, что вы забудете о моем визите и существовании. Однако если вас не оставляет мысль устроить скандал, то я вынужден вас предупредить: завтра же тридцать ваших клиентов получат известие о том, что номер их счета в вашем банке будет передан налоговому инспектору. Даже если я и не выполню этой угрозы, тем не менее репутация вашего банка сильно пострадает, а для вас, герр Оери, это очень важно, не так ли?

17
{"b":"74322","o":1}