Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты что это, хочешь ранить моего младшего брата? Вот, получай за это! – Гуань Юй одним ударом отбросил пику Люй Бу.

Так они и бились – Гуань Юй слева, Чжан Фэй справа, а меж ними Люй Бу.

– Подходите, убью всех одним махом! – смеялся Люй Бу.

– А ты совсем обнаглел! – Гуань Юй взмахнул алебардой и ударил того в спину. Подоспел Чжан Фэй со своим змеиным копьем и со всего размаху нанес удар прямо противнику в грудь. Люй Бу вмиг извернулся и переметнулся вниз, спрятавшись под брюхом своего прекрасного скакуна Читу.

Цзы-ы-ынь – и алебарда Черного дракона скрестилась со змеиным копьем. Наблюдавшие за боем солдаты невольно закрыли уши: звук оглушил их, казалось, вот-вот лопнут барабанные перепонки. Надо сказать, что этот перекрестный удар Гуань Юй и Чжан Фэй нанесли со всей силы, после него у Гуань Юя ныло плечо, а у Чжан Фэя свело ладонь.

Люй Бу удалось укрыться от удара, но он тотчас запрыгнул в седло, выпрямился, взял пику и бросился на Чжан Фэя.

– А вот и я! – К братьям присоединился Лю Бэй. Гуань Юй и Чжан Фэй воспрянули духом и снова пустились в бой.

Люй Бу размышлял: «Эти краснолицый с чернолицым – не робкого десятка – отменно владеют оружием, да и силы немалой. Действительно, достойные противники, а тут еще один подоспел… боюсь, мне несдобровать». Но ведь и сам Люй Бу – доблестный генерал, на его счету немало побед, поэтому, не выказав ни тени смятения, он процедил:

– Даже если трое на одного, я все равно вас не боюсь! Давайте, идите, я вас всех одним махом перебью, вот будет потеха!

Лю Бэй понял, что Люй Бу намекает на то, что они втроем накинулись на одного, что у них нет ни совести, ни принципов, ни чести.

– Мы братья, нас связала клятва. Мы как одно целое, и в жизни, и в смерти. И в бою мы тоже все вместе, в любом бою – против одного или десяти тысяч!

Самодовольная усмешка сошла с лица Люй Бу, он понял, какая великая сила объединяет эту троицу. Именно эта сила заставила его трепетать и даже немного завидовать. В обоих лагерях забили в барабаны, гул сотрясал землю и горы. Все трое – Лю Бэй с мечом, Гуань Юй, ловко орудуя алебардой, и жонглирующий копьем Чжан Фэй – окружили Люй Бу. Он вращался между ними, как юла, отражая удары. Ничего не получалось разобрать, казалось, что эти четверо сцепились намертво. Снег почти перестал, а барабанная дробь нарастала.

Троецарствие. Том 1 - i_008.jpg

Бум-бум-бум… Бо-о-ом! – что это за звук? Не выдержав накала, лопнул барабан. Принесли новый. И снова – дробь.

Бум-бум-бум… Бо-о-ом! – лопнул другой.

За три часа обе стороны сменили восемь барабанов. В конце концов, все стихло. От изнеможения барабанщики распластались по земле, у них онемели руки, а ожесточенный бой продолжался.

Вдруг Люй Бу почувствовал холод в спине: Лю Бэй подскочил на лошади, оставив остальных далеко позади, вытянул руку и достал мечом до лопаток Люй Бу. Все трое – один с алебардой, другой с копьем, третий с мечом – накинулись на Люй Бу, со всех сторон осыпая его ударами, из такой переделки Люй Бу уже не мог выбраться.

И тут военные гонги забили отбой. Кто же отозвал войска? Конечно же, Дун Чжо – для него отстоять Тигриную заставу было жизненно необходимо, а потому он лично прибыл на передовую командовать боем. Он заметил, что Люй Бу медлит и не ведет атаку, зато его противники бьются все смелее и ожесточеннее. Дун Чжо испугался и отдал приказ отступить. Люй Бу и вправду уже еле сдерживал натиск, поэтому, услышав сигнал отбоя, он сразу же повернул лошадь и поспешил в лагерь.

– Победа! Мы победили! Ура! – ликовали солдаты.

Слава о схватке Лю Бэя, Гуань Юя и Чжан Фэя с Люй Бу у Тигриной заставы распространилась по всему свету. И, хотя Люй Бу потерпел поражение, с Дун Чжо и волос ка не слетело. По правде сказать, для него это поражение не имело большого значения – в его распоряжении по-прежнему был бравый генерал и естественный барьер. Что же предпримет в этой ситуации объединенная армия?

9. Хитрость с красавицей

После поражения у Тигриной заставы из соображений безопасности Дун Чжо решил перенести столицу в город Чанъань. Кроме огромного числа горожан и видных сановников, город ломился от богатств – серебра да злата, – к тому же именно там находилась сияющая во мраке драгоценная жемчужина, о которой так грезил Люй Бу. С наступлением ночи оживленный и некогда богатый Лоян опустел и погрузился во мрак, а в новой столице Чанъань повсюду горели огни, царили радость и веселье.

Дорогие друзья, вы еще помните почтенного сановника Ван Юня, который дал Цао Цао Семизвездный кинжал? Так вот, в этот день в доме Ван Юня проходило пиршество, приглашенные знатные сановники пили вино и наслаждались пением и танцами. Главным гостем на пире был грозный и свирепый наставник императора – Дун Чжо.

В центре помоста для танцев установили тончайший кисейный балдахин. Заиграла музыка, в бликах колышущегося огня свечей через прозрачную ткань все увидели удивительный по красоте танец прекрасной девы с мечом. Ее движения были грациозны и невесомы, а распахнутые полы ее одеяний источали изысканный аромат. Гости были так заворожены танцем, что оставили свои пиалы и неотрывно наблюдали за танцующей, всем казалось, что это сама лунная фея Чан Э сошла с небес на землю!

Танец закончился, дева приподняла тонкую завесу и грациозно изогнулась в приветствии:

– Я Дяочань, приветствую вас, наставник Дун Чжо.

«Дяочань! Оказывается, это и есть та самая Дяочань! – восхитился Дун Чжо. – Это же названая дочь Ван Юня, которая славится своей красотой и мудростью во всей Поднебесной. Правду говорят, она действительно необыкновенная!» У Дун Чжо даже слюнки потекли, но он вовремя опомнился и сказал:

– Прекрасно! Такой танец достоин награды, щедрой награды!

Дяочань села подле Дун Чжо и, наполнив его чарку, промолвила:

– Цао Цао украл драгоценный кинжал моего названого отца, чтобы убить вас, но благодаря вашей мудрости вы не стали его винить. В этом как нельзя лучше проявилось великодушие такого знатного человека, как вы! Хочу поднять эту чашу за моего отца вместе с вами!

– Ха-ха, прекрасно сказано! – Дун Чжо одним махом осушил пиалу, не спуская глаз с красавицы.

Однако не он один не сводил глаз с Дяочань, на нее опьяненным взглядом пристально смотрел Люй Бу. Для того чтобы снискать благосклонность девы, он тут же наполнил свою чашу и воскликнул:

– Поздравляю, наконец-то с вашего отца сняты все подозрения!

Дун Чжо очень обрадовался и снова выпил вино, но Люй Бу не шелохнулся – в оцепенении он сидел с поднятой чашей – так его поразила красота Дяочань.

– Люй Бу, Люй Бу… – Только когда Ван Юнь тихонько позвал его по имени, тот наконец-то пришел в себя. Осознав, что совершил оплошность, он тотчас же проглотил содержимое чаши, но поперхнулся и закашлялся.

Приглашенные на пир сановники, увидев это, стали подтрунивать над ним:

– А ведь молодой генерал Люй Бу пьян вовсе не от вина, у него совсем иные помыслы, ему не дает покоя красавица Дяочань и ее танец!

Эти речи расстроили Дун Чжо, поэтому на следующий день вечером он спешно отправил свадебный паланкин в дом Ван Юня с просьбой руки Дяочань. Но спешил не только Дун Чжо, но и Люй Бу! Еще в полдень он прибыл в дом к Ван Юню со свадебными подарками, испросив позволения стать мужем Дяочань, на что Ван Юнь дал согласие. Получилось, что нареченные отец и сын – оба хотели жениться на Дяочань… Как же быть?

В этой ситуации только Ван Юнь оставался невозмутим. Он велел Дяочань сесть в свадебный паланкин Дун Чжо, а сам отправился к Люй Бу сказать, что у него из-под носа увели невесту! Повозка еле тряслась, поэтому, когда Люй Бу обо всем узнал, Дун Чжо уже привел красавицу в свой дом как жену. «Цао Цао не смог убить Дун Чжо моим кинжалом, – размышлял Ван Юнь с улыбкой. – Но моя нареченная дочка поможет в этом большом деле!»

9
{"b":"743094","o":1}