Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Впереди Range Rover продолжал лететь вперед, его задние фонари прожигали дождливую дымку. Дарси шел со скоростью сто двадцать пять миль в час, пока они мелькали под нависающими арками виадука Стокпорта. Несколько мгновений спустя появились указатели на поворот на A560 Stockport. Водитель Range Rover сдерживался до последнего момента, затем резко свернул по блестящим полосам и поскользнулся по скользкой дороге, едва управляя автомобилем.

  Дарси бросился в погоню. Они не собирались так легко избавляться от нее. И цель только что совершила большую ошибку.

  «Этот парень чертовски ненормальный», - пробормотал Маклафлин с заднего сиденья. Уокер выкрикнул в радио свежие координаты. Другие знаки: УМЕНЬШИТЕ СКОРОСТЬ СЕЙЧАС. Range Rover все еще проехал больше сотни, когда он врезался в освещаемый светом перекресток с большой круговой развязкой, покрытой травой. Десяток или больше машин ждали смены светофора. Последней машиной в очереди был синий родстер BMW. «Рейндж Ровер» сильно покачнулся, когда его водитель нажал на тормоз, а затем он врезался в заднюю часть BMW с хрустом металла, который Дарси услышал даже сквозь нарастающий рев вертолета. Стекло взорвалось через дорогу. Range Rover был сильно поврежден, но продолжал ехать, прокладывая разрушительный путь сквозь хаос и прорываясь через красные огни и пересекая перекресток, прямо на путь встречного транспорта. Послышался хор гудков и визг покрышек.

  «Они будут уничтожены», - сказал Маклафлин.

  Каким-то образом Range Rover пересек перекресток.

  Почти. Его водитель был слишком напуган или слишком смел, чтобы уклониться от сочлененного грузовика Tesco, который на скорости более сорока ударил его и отправил в полет, как консервную банку. Range Rover перевернулся, сломал преграду и пробил огромную борозду на краю травы, прежде чем упасть вниз головой в грязь.

  Вертолет парил прямо над головой, придорожный кустарник прижался к ветру его лопастей. По радио Уокера настойчиво кричали голоса. Вдали послышался визг сирен.

  Дарси катился над морем разбитых стекол и обломков. Дорога выглядела как место взрыва бомбы, повсюду были разбросаны машины, стекла и куски искореженного кузова. Водитель грузовика Tesco вылез из кабины. На его лице была кровь из раны над глазом. Он уставился на Range Rover, затем на спускающийся вертолет, прикрывая глаза от белого света прожектора. Включили автомобильный гудок, громко завывая. Другие пассажиры выходили из своих машин, выглядя ошеломленными и напуганными.

  Внутри Range Rover нет никаких признаков движения.

  Дарси расстегнула ремень безопасности и достала пистолет. Она инстинктивно проверила затвор. Отблеск блестящей латуни на фоне черной матовой стали.

  «Поехали», - сказал Маклафлин, беря MP-5K. «Смотри на себя», - сказала Дарси, не сводя глаз с «рейнджровера».

  Трое агентов SOCA вышли из машины. Сквозь моросящий дождь виднелись голубые кружащиеся огни, когда со всех сторон налетела целая армия полицейских машин.

  Водительская дверь перевернутого «рейнджровера» приоткрылась, а затем широко распахнулась. На ощупь появилась рука, затем лысеющая голова, которую Дарси сразу узнал.

  Gremaj. Она смотрела на одно и то же зернистое черно-белое изображение неуловимого наркобарона в течение трех месяцев. Теперь он был ее, беспомощный и уязвимый, когда он выскользнул из запутавшегося ремня безопасности и растянулся на грязной траве. Дарси покраснела от победы, когда она подошла к нему, крепко сжимая свой глок двумя руками. Это был конец жестоким страданиям, которые он и его приспешники несли на улицах Британии последние семь лет. Пуля в голове его гнусной карьеры - и решающий момент для нее. Бог знал, что она сделала прививку для этого.

  У Гремаджа текла кровь из уголка рта, когда он отползал от перевернутого рейнджровера. Он сплюнул красным. Его куртка развевалась от взрыва приземляющегося вертолета, и мигающие синие огни отражались в его очках. Одна линза треснула. Из-за пояса торчал приклад никелированного автомобиля калибра 45-го калибра; это было типичное демонстративное гангстерское оружие, непрактичный кусок мишуры, на котором сутенер хотел бы процветать. Вероятно, его никогда не стреляли. Гремадж заставлял других делать для него такие вещи.

  Он взглянул на Дарси, когда она подошла, и взгляд в его глазах ясно дал понять, что он понимал, что она имеет полное намерение застрелить его, если он не сыграет правильно. Он осторожно вытащил пистолет между указательным и большим пальцами и отбросил его. Он поднял лицо к небу, поднял руки.

  Дарси открыла рот, чтобы сказать слова, которые она мечтала произнести слишком долго: «Томас Гремадж, вы арестованы». Но прежде, чем она смогла заговорить, она услышала шипение радио Уокера и новый голос, издавший отрывочную команду, которую она едва могла разобрать из-за хаоса шума вокруг нее.

  Она замерла. Оказалось. Она не ослышалась?

  Уокер шагал к ней, протягивая рацию. «Тебе нужно это услышать, дружище». Она взяла его у него и на этот раз громко и отчетливо услышала приказ.

  «Base to Alpha One» - вы должны отступить, сразу же повторите попытку. Срочно требуется ваше присутствие в штаб-квартире. Ты копируешь? Над.'

53
{"b":"742951","o":1}