«Я никуда не пойду, - сказал Бен.
Мими Ренци выглядела довольной. 'Хороший. Потому что у меня есть история, которую я могу вам рассказать ».
Глава шестьдесят восьмая
«Я родилась в 1912 году, Симонетта Ренци, - начала старуха. «Очень давно. Мне уже сотый год, но Бог благословил меня ясной памятью. Хотя иногда, - мрачно добавила она, - я бы хотела, чтобы он этого не делал.
Она указала на нее. «Я не всегда так жил. Мои родители были крестьянскими рабочими на ферме, оба были неграмотными, и не покидали своей деревни до самой смерти. У меня было шесть братьев. Теперь все пропало ». Она замолчала, словно вспоминая каждого из них по очереди. «Возможно, потому что я была самой младшей и единственной девушкой, я с самого начала знала, что тяготы работы на земле - это не та жизнь, которую я хотел. В юном возрасте я научился читать и писать, умел красиво шить и вышивать. Мне было почти двенадцать, когда стало известно, что местный аристократ ищет горничную для своей новой невесты ».
«Граф Родинго де Крещенцо». - сказал Бен.
Мими кивнула. «Я был очень зрелым для своего возраста. Прикинувшись четырнадцатилетним, я представился старшим слугам графа и как-то сумел убедить их в том, что я годен на эту должность. Так я впервые познакомился с Габриэллой, а затем с молодожёной графиней де Крещенцо. Мы быстро подружились. Именно она первая назвала меня «Мими», в честь героини швеи из оперы Пуччини «Богема». Это прозвище осталось у меня на всю жизнь ». Старуха снова остановилась, когда Элиза вернулась с напитками. Горничная поставила на стол у локтя Мими газировку Campari, а бокал для Бена и Дарси - матовую бутылку белого вина и кувшин с лимонной водой со льдом. Когда она ушла, Мими продолжила свой рассказ.
«Во многом биография Габриэллы отражала мое собственное. Она родилась Габриэлла Джордани в 1908 году в бедной миланской семье, принадлежащей к верхнему среднему классу. К семнадцати годам ее отец растратил большую часть своего унаследованного состояния. Все, что ему оставалось продать, - это его прекрасная дочь. Чтобы спасти свою семью от бедности, она согласилась выйти замуж за графа де Крещенцо, на двадцать пять лет старше ее, и неохотно переехала жить в его поместье. Я очень хорошо помню дом. Это был настоящий дворец, настолько большой, что многие его части никогда не использовались. И он был старым, таким старым, что некоторые комнаты и коридоры даже были забыты. Габриэлла стала блуждать одна, исследуя. Однажды она наткнулась на потайной проход, ведущий в секретную комнату, которая не использовалась много лет. После того, как она очень осторожно спросила слуг, она поняла, что никто даже не знал, что это было.
«Это стало ее убежищем. Видите ли, она была такой несчастной. Ее муж был жестоким, слабым человеком, который жил в тени своей властной матери и вымещал свое разочарование на своей бедной жене. Он сделал все, что мог, чтобы подорвать ее уверенность. Он приказал своему слуге Уго, ужасному зверю из человека, которого мы все боялись, шпионить за ней; А тем временем он и его мать регулярно просматривали ее личные вещи, так что у нее не было уединения. Только ее секретный дневник, ключ от которого она носила на цепочке на шее, остался в безопасности от их любопытных глаз. И только я остался ее другом. Мы с ней провели много часов вместе, делились историями и мечтали о времени, когда наша жизнь изменилась бы ».
Старуха вздохнула и на мгновение замолчала, глубоко задумавшись. Бену было интересно, каково было выражение ее глаз. Сожалею, конечно. Вины, возможно, тоже.
«Единственным утешением в жизни Габриэллы в то время была ее любовь к искусству», - продолжила Мими. Но опять же граф положил этому конец. Когда Габриэлла решила подать заявление в художественную академию для формального обучения, ей отказали. Правление заявило ей, что у нее нет таланта. Никакого взгляда ни на форму, ни на композицию, и без возможного будущего как художника ».
- Арсеголы, - пробормотал Дарси, потянувшись за вином. Бен бросил на нее взгляд.
Мими продолжила. «Она была подозрительной, потому что знала , что у нее есть талант. Она стала еще более подозрительной, когда обнаружила, что старший директор академии, который самым решительным образом отверг ее и призвал своих коллег сделать то же самое, был близким знакомым ее мужа. Тогда Габриэлла поняла, что Родинго сговорился против нее, чтобы уничтожить любой шанс, который у нее был. И только через три месяца, когда он объявил, что устраивает большой обед, и она увидела то же имя академика искусств в списке гостей, она увидела возможность отомстить. За несколько недель до вечеринки она посвятила себя воссозданию менее известной работы одного из своих самых любимых художников. Думаю, вы знаете, о какой работе я говорю, мистер Хоуп?
Догадаться было несложно. «Кающийся грешник» Гойи, - сказал Бен. «Уголь на мелованной бумаге».
«Верно», - сказала Мими.
'Что это была за идея?' - спросила Дарси, потягивая вино. Бен видел, что она втягивается в историю.
«Идея заключалась в том, чтобы разоблачить так называемого искусствоведа, который ее унизил. Когда работа была закончена, я помог ей оформить ее, как она меня учила. Затем, за час до начала обеда, когда граф был слишком занят, чтобы это заметить, Габриэлла попросила меня повесить ее набросок на стене столовой, чтобы он был на виду у уважаемого эксперта ». Лицо Мими расплылось в улыбке. «И план сработал так прекрасно. Когда директор академии занял свое место за столом, он внезапно вскочил и испустил восторженный рев. «Боже мой, Де Крещенцо, ты никогда не говорил мне, что у тебя есть Гойя!» Прежде чем Родинго смог заговорить, директор академии бросился внимательно изучить набросок. «Великолепно», - восклицал он снова и снова. Я смотрел через замочную скважину. Я видел торжество на лице Габриэллы ».