Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Ответившей женщине было не больше шестидесяти. У нее были светлые волосы, слишком много косметики и хорошо сшитая куртка с двумя ручками, торчащими из нагрудного кармана. Бен на мгновение уставился на нее. - Синьора Ренци?

  Женщина покачала головой и коротко по-французски сообщила им, что ее тетя недоступна. «Я мадам Дюпон».

  «Мы здесь по поводу собственности, - сказал Бен. «Синьора Ренци ждет нас».

  - У вас назначена встреча? Женщина бросила на него презрительный взгляд сверху вниз - от гибкой шляпы до белых кроссовок. Очевидно, потенциальные клиенты обычно не появлялись в футболках с надписью «Да, детка!». Нет, если только они не приехали на «роллсах» с шофером.

  Бен вынул бумажник, вытащил изнутри старую квитанцию, вытащил одну из ручек из кармана женщины, прежде чем она успела отреагировать. Он что-то нацарапал на обратной стороне квитанции, сложил и протянул ей.

  «Мадам Дюпон, меня зовут Дон Джарретт». Он указал на Дарси. «У нас с миссис Джарретт важные дела с синьорой Ренци. Частный бизнес, - с акцентом добавил он. «Пожалуйста, передайте ей эту записку. Мы подождем здесь.

  Женщина на мгновение ледяным взглядом смотрела на него, затем снова исчезла внутри виллы.

  'Что ты написал?' Дарси спросила его, когда она ушла.

  «Я написал:« L'eroe della galleria здесь » . Если он не мог избавиться от нее, то с таким же успехом мог бы ею воспользоваться.

  Дарси нахмурился. «Кто, черт возьми, такой Дон Джарретт?»

  «Он отрицает Холокост и живет в Брюгге, - сказал Бен. «О, и я миссис Джарретт. Огромное спасибо.'

  Прошло несколько минут. Дарси ходила взад и вперед за пределами виллы, сбивая гравий с брусчатки. Бен начал думать, что им придется найти другой путь, когда угрюмая француженка внезапно вернулась и неохотно пригласила их внутрь. Они последовали за ней по бесконечным коридорам с мраморным полом, поднялись по короткой лестнице и затем вышли через двойные двери, ведущие на широкий балкон. Повсюду рассыпались цветы из горшков. За элегантными коваными перилами низкое солнце заливало море золотым светом.

  На плетеном троне с высокой спинкой сидела самая древняя женщина, которую Бен когда-либо видел. Она была миниатюрной, одетой в простое черное платье и туфли с пряжками, которые едва доходили до плит. У нее были тонкие белые волосы, зачесанные назад под платок. В сморщенной руке она держала веер, которым медленно размахивала, чтобы остыть. Другой сжимал нитку четок. К подлокотнику плетеного сиденья была подперта трость. Тело старухи было иссохшим и хрупким, как будто каждый орган был на грани неминуемого отключения - но за массой морщин ее острые голубые глаза светились настороженностью и силой воли. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы сказать Бену, что эта женщина выжила.

  На коленях Мими Ренци лежала нацарапанная записка Бена. Когда француженка угрюмо представила их как месье и мадам Джаррет, а затем ушла, взгляд старухи не отрывался от его.

  Бен снял темные очки и шляпу. «Пожалуйста, не беспокойтесь, синьора Ренци», - сказал он по-итальянски.

  «Я говорю по-английски, мистер Хоуп, - ответила старуха. Ее голос был на удивление сильным. - И я не думаю, что вы пришли сюда, чтобы убить меня. Садитесь, пожалуйста.' Она указала на пару режиссерских стульев.

  «Я никого не убивал, - сказал Бен.

  «Я не думала, что ты был», - ответила Мими Ренци. «Темная Медуза всегда была окружена смертью и болью».

  «Темная Медуза?»

  «Она - причина, по которой я хотел поговорить с вами, мистер Хоуп». Мими поставила веер на белый чугунный стол рядом с собой, взяла крошечный золотой колокольчик и позвонила им. Почти сразу же прибежала горничная.

  «Элиза, мои посетители хотят пить. Не могли бы вы принести немного напитков? Элиза кивнула и поспешила прочь.

  «Это Дарси Кейн, - сказал Бен. «Она друг».

  Дарси взглянула на него, немного удивившись.

  Мими улыбнулась. « Enchantée. Повернувшись к Бену, она сказала: «Я так рада видеть вас, мистер Хоуп. Я волновался, что мое сообщение не дошло до вас ».

  «Меня немного подстерегли», - сказал Бен, усаживаясь с сумкой между ног, прекрасно осознавая небольшой военный арсенал, который он принес в дом этой маленькой старушке. «Но теперь я здесь».

  - Можете ли вы уделить старухе несколько минут своего времени?

115
{"b":"742951","o":1}