Литмир - Электронная Библиотека

Такуми-сан и Сакумо направились на окраину, откуда вели тропы к известным первому местам. Навстречу им шел высокий, загорелый мужчина, с обветренным лицом, покрытым шрамами.

— Привет, — кивнул он.

— Здоро́во, — поприветствовал мастер.

— Слышал, Айко куда-то запропала.

— Да уж, — вздохнул тот. — Было сегодня что-нибудь подозрительное?

— А как же, — хмыкнул встречный ветеран. — В районе лесного озера сигнал сработал. Сейчас возьму пару ребят и проверим, что там.

— Мы с вами.

*

В эти края каким-то недобрым ветром занесло банду работорговцев, маленькую, но очень злобную. В ней состояли самые беспринципные отморозки, которых только можно себе представить. Они грабили и убивали путников, а тех, кто был помоложе и повыносливее, продавали в рабство по своим налаженным связям. Особенно ценились ими хорошенькие девушки, такие как Айко. Так что Такуми-сан не зря чувствовал, что та попадет в беду.

Айко встала еще до рассвета и отправилась в лес, чтобы собрать сладких ягод, что росли у лесного озера. Собственно, она собиралась вручить их в подарок Сакумо, пусть лакомится в пути гостинцем и о ней думает. (Это ей однажды присоветовала одна местная умница.) К несчастью, это же прекрасное лесное озеро привлекло и шайку работорговцев. Айко еще очень повезло, что прежде чем она добралась на место, те умудрились угодить в сигнальную ловушку неподалеку.

Она собирала ягоды, слушала пение птиц, радовалась жизни и тому, как порадуется угощению Сакумо, как вдруг наступила настораживающая тишина. Вскоре Айко услышала треск сучьев — в ее сторону кто-то шел, причем не один. У нее хватило ума быстро спрятаться в зарослях, но вот любопытствовать, кто и что к ней приближается, не стоило. Возможно, если бы она рванула к дому сразу, ей бы и удалось убежать, но, едва незнакомцы подошли достаточно близко, чтобы их хоть как-то разглядеть, оказалось, что она, практически, окружена. Однако ее отец вместе с гостем и мужиками из поселка уже спешил ей на помощь.

Айко боялась пошевелиться, чтобы себя не выдать, но она не знала, что в отряде бандитов (а это она определила безошибочно по их виду и вооружению) были специалисты по «выслеживанию добычи», от которых не могло укрыться чужое присутствие, тем более, что они периодически проверяли обстановку вокруг лагеря. Не зная, что предпринять, Айко достала свитки, сделанные для нее отцом и держала их наготове, надеясь, что все обойдется. Неожиданно неизвестная сила схватила ее за шиворот и резко рванула вверх. Она коротко взвизгнула, чувствуя, как ноги болтаются в воздухе. И тут перед ней возникла до невозможности жуткая рожа. Айко завизжала снова и начала лупить свитками прямо по ней, но, похоже, «роже» было на это совершенно наплевать. В ответ ее хорошенько встряхнули и поставили наземь, крепко схватив за руки. Однако заветные свитки она так и не выпустила. Она лягалась и кусалась, но силы были неравны.

— Что это тут у нас? — спросил «рожу» прокуренный голос.

— Да смотри, какого зайчишку в кустах выловил!

— А ничего так, сойдет, — кивнул тот и начал нагло хватать Айко за все места, отчего она тут же чуть было не выронила наконец свою единственную надежду на спасение.

— Чур, я первый, — гоготнул «рожа» и потащил девчонку в ближайшие кусты.

— А стоит? — прохрипел «прокуренный». — Есть покупатели, которые за девственницу могут хорошо отвалить.

— Предлагаешь с ней нянчиться, пока такого не найдем, а потом он заявит, что эта не в его вкусе? — хмыкнул тот и добавил: — Я вообще-то уже настроился, знаешь, у меня бабы давно не было.

Айко была ни жива ни мертва, понимая, что ее собираются изнасиловать, а то потом и убить, а помощи ждать неоткуда. Бандит, пытавшийся завалить ее в кустах, рванул из ее рук свитки, в которые та вцепилась мертвой хваткой. Печати сорвало, и техники активировались. Сигнальная вспышка и земляная липучка пришли в действие. В последний момент Айко успела выскользнуть из области разжижжения земли, как только преступник на мгновение разжал руки от неожиданности.

— Проклятье! Мы засветились! — кричали разбойники.

— Бросай девчонку и уходим, — пробасил где-то рядом хриплый подельник.

По счастливому совпадению, Такуми-сан и Сакумо увидели сигнальную вспышку совсем рядом и бросились со всех ног. Мастер хромал и поэтому был не особо хорошим бегуном, а вот Хатаке-младший пришпорил так, что мужики из поселка еле за ним поспевали.

Успели они как раз вовремя.

Вода в озере забурлила и из него, извиваясь и нацеливаясь прямо на бандитов, взметнулся настоящий водяной монстр. Он со всей силы устремился и смыл несостоявшегося насильника. В это же время неподалеку собачья стая терзала хриплого. Остальные пытались отступить и перегруппироваться, но дошла очередь и до них — земля под их ногами разошлась, затягивая, как в трясину, из которой высунулись древесные корни и стали хватать и оплетать злоумышленников, как живые. Некоторые разбойники даже запаниковали, крича: «Демоны!» Те же, кто пытались сбежать, встретились с местными «рыбаками». Началась шумная потасовка, в ходе которой никто даже и не заметил, как Такуми-сан взял на себя командование.

Айко уже пришла в себя и с восхищением наблюдала, как Сакумо храбро сражается за нее. (И уже успела неизвестно чего по этому поводу навыдумывать.) Дождавшись, когда разборки с преступниками будут окончены, она всю дорогу шла под ручку с гостем и без умолку выражала свою признательность и нахваливала его смелость. Ее отец был настолько сосредоточен на чем-то своем, что не обращал на них совершенно никакого внимания.

К тому времени, как бой с работорговцами закончился, к месту действия сбежалось уже полпоселка. Разбойники были основательно побиты и хорошенько связаны, двум из них удалось бежать, но по их следу уже дружно топали местные.

Сакумо конечно был рад, что показал себя в лучшем свете, но уже устал отбиваться от восторженной девицы и понимал, что пора бы ему уже и честь знать. Однако Такуми-сан мудро рассудил, что им всем не помешает сейчас подкрепиться и отдохнуть. В конце концов, не так уж и страшно, если парень задержится на не особо важной миссии на каких-то полдня.

Айко радостно носилась, накрывая на стол, пока мужчины решили окунуться, чтобы остудить боевой пыл и свежие ссадины, а также смыть грязь и пот. Стоя полуголым на берегу, Сакумо ничуть не сомневался, что на него сейчас с любопытством пялятся из окошка, ну да и пусть.

Поздний завтрак оказался весьма плотным. Айко, надо заметить, весьма неплохо готовила. Здесь были и тушеные овощи, и вчерашняя рыба, запеченная на углях, и очень вкусный рассыпчатый рис с какими-то неизвестными младшему Хатаке приправами. И после всего этого был еще и чай с медом и вареньем, которое хозяйская дочка также заготавливала сама. Айко было весьма досадно, что лакомых ягод для гостя она так и не добыла — то немногое, что она утром успела собрать, рассыпалось, когда ее схватили, но она и так была счастлива сверх меры, что сегодняшний спаситель по достоинству оценил ее стряпню. Последний же сейчас с интересом и удивлением наблюдал за хозяином: тот нервно пил чай, пользуясь весьма необычным способом, а сам даже не замечал этого. Но Айко его тут же отвлекла и он решил, что, возможно, ему показалось.

*

Настала пора возвращаться домой. Такуми-сан посадил гостя в лодку и, кособоко кривясь, залез в нее сам. Время уже перевалило за полдень, так что пора для путешествия была не самая лучшая, но выбирать не приходилось. Айко стояла на берегу и махала вслед, провожая Сакумо влюбленным взглядом, пока они совсем не скрылись из виду. И даже после этого долго еще смотрела вдаль, замерев.

Хозяин высадил парня в условленном месте, и они, пожав руки, сердечно распрощались. Хатаке-младшего даже не удивила просьба того передать привет родителям. После Такуми-сан забрался обратно в лодку и отчалил, а Сакумо, проводив того взглядом, отправился дальше. Отсюда ему до дома, считайте, уже было рукой подать.

26
{"b":"742860","o":1}