Литмир - Электронная Библиотека

Еске жевал ананас, не сводя взгляда с Оливии. Как только он узрел ее в ореоле из кремового шелка да еще с замысловатой прической, его голову так и не покидали достаточно фривольные для его возраста мысли, а когда та взяла из вазы с фруктами сочный персик и стала его задумчиво надкусывать, парень почувствовал приближение апоплексического удара. Он прекрасно понимал, что ему надо как-то отвлечься, и тут только заметил, что обстановка королевского пира какая-то кислая. Недолго думая, он предложил королеве сыграть что-нибудь для поднятия настроения. Та, отмахиваясь от министров, тут же принявшихся напоминать, что у них вообще-то поминки, сказала, что с удовольствием послушает, добавив: «Думаю, отцу бы тоже понравилось».

Так что у Еске был отличный шанс выступить при дворе правительницы Алабасты и блеснуть умениями. Придворные музыканты идею поддержали и сыграли с ним вместе. Еске даже посостязался в своем искусстве с одним из них. И хотя опыта у него было меньше, тот признал его достойным соперником. Клео смотрела на юное дарование как завороженная, Фалько же, терзаемый ревностью, кидал в сторону Еске недобрые взгляды.

Остальные члены экипажа «Литтл Санни» в накладе не остались и стали радовать общественность песнями, танцами и стихами собственного сочинения. Один из министров, которого звали Игарам, тоже не удержался и начал петь и плясать вместе со своей женой и детишками. Ну разумеется, после такого у королевы Нефертари, ее дочери Клео и прочих присутствующих просто не было шанса не развеселиться, несмотря на поминки.

Когда пир подошел к концу было уже совсем темно. На небе высыпали яркие звезды. Жара резко сменялась прохладой. Клео поведала гостям, что после полуночи будет настоящая холодрыга, правда, здесь в городе это не особо ощущается, но в пустыне ночью можно замерзнуть насмерть. Подобное заявление особенно удивило минков, считавших, что в пустыне исключительно жарко и подобное место совершенно не про них.

***

Перед сном ребятам предложили посетить королевскую баню, на что те охотно согласились. Мальчики отправились туда под руководством Фалько, а девочки — возглавляемые Клео. Королевская баня была просто шикарной: мраморные бассейны, золотые фонтаны, сверкающие краны и поразительной красоты мозаики на полу, стенах и в чашах ванн. Здесь было, где порезвиться!

Мальчишки быстро кое-как вымылись и начали хулиганить. Вволю набаловавшись водой и наплескавшись, нашли еще одно интересное развлечение, доступное в бане. Они, с легкой подачи Еске, вздумали подглядывать за девочками. Озорники ловко вскарабкались на перегородку, отделявшую мужскую половину от женской, и начали сие неблаговидное занятие.

Фалкон сперва хотел этому воспрепятствовать, отстаивая, в первую очередь, честь принцессы, но сам не удержался и решил использовать столь редкий шанс. Он влез следом за ребятами и замер, не шевелясь, словно бы не дышал. Ему было ужасно стыдно подсматривать за принцессой, но он не мог оторваться от созерцания такой красоты. С трудом разжав пальцы, он сполз обратно на мужскую половину и долго еще приходил в себя, глядя куда-то перед собой в одну точку. Его уши горели.

Еске, не успев толком насладиться зрелищем, неожиданно для самого себя упал в обморок: мало того, что он перегрелся, так еще и увидел прекрасную Оливию совершенно без ничего — это было слишком сильное потрясение для его неокрепшей психики.

Боссу особого интереса здесь не было, Чоппи же думал о том, что кое-кому из девочек не помешало бы выправить немного осанку, а Амико надо обработать йодом расчесанную на спине болячку от укуса. Как только загремел музыкант, тот опомнился и бросился помогать Коко приводить в чувство Еске.

Тут только девочки заметили, что за ними подглядывают. Луси глазел на визжащих, пытающихся спешно прикрыться полотенцами девчонок и силился понять, что такого особенного в этом подглядывании. Сестренка показала ему язык, он сделал в ответ тоже самое. Элеонору одну здесь ничто не смущало: та бегала голышом и строила снизу мальчишкам рожицы.

Близнецы, не имевшие особого интереса к девичьим прелестям, смеялись над Пирожком и ее булочками, за что каждый получил шлепанцем в глаз. Анетт было жалко переводить обувь на этих мерзавцев, но оно того стоило. Повариха под руководством Канны смогла хорошо прицелиться и докинуть до них «снаряды». Когда это не помогло, и наглые близнецы снова высунулись и начали ее дразнить, стеснительная снайперша неожиданно выудила откуда-то из-под полотенца рогатку и зазвездила в тех колючие пульки, которые смогли их в известной степени успокоить. Михо, не долго думая, добавила от себя кусок мыла, кой угодил капитану в нос. Вслед за шлепанцами Анетт, снарядами Канны и куском мыла в мальчиков полетели и другие подручные средства, а чтобы окончательно их угомонить, девочки выдвинули ультиматум, что сами сейчас начнут за ними подглядывать. К сожалению, тех это ничуть не напугало. Из-за перегородки только раздались смешки и фразочки вроде «Сейчас Извращенные Бровки будут на нас пялиться». С женской половины в ответ донеслось «Ророноа!» и «Дайте мне что-нибудь потяжелее!», сопровождаемое громким, возмущенным шлепаньем по воде.

***

Разошедшихся после бани детишек разместили в просторных спальнях для гостей. Причем девчонки нагло узурпировали ту, что побольше. Оливия, не желавшая, чтобы ее теребила малышня, благоразумно согласилась занять отдельную комнату, благо их во дворце было предостаточно. Она ловко захлопнула дверь прямо перед носом Еске, зашедшего пожелать ей спокойной ночи. Михо с подружками перед сном решила заглянуть в комнату Клео. Элеонора сказала, что не хочет спать одна и поплелась за дружеским девичьим трио к принцессе. Амико и Босс таинственно исчезли, отправившись искать во дворце потайные ходы, несмотря на все уверения, что таковых там нет. (На самом деле Виви знала парочку, но те находились в другой части здания и детям ходить туда не следовало. К тому же, если о них рассказать, то они уже не будут тайными.)

На ночь глядя девочки предложили Клео устроить пижамную вечеринку. Мальчиков на нее, естественно, не звали, но те пришли сами, да еще вооруженные подушками. И принялись швыряться ими в знак протеста. Девочки в долгу не остались, началась войнушка. На шум тут же прибежала стража. В этот момент по комнате уже весело летали пух и перья, но принцесса заверила их, что все в полном порядке. Ей с трудом удавалось сохранять серьезное выражение лица, приличествующее принцессе. Она, честно говоря, еще никогда так не веселилась!

Гости околачивались у Клео допоздна. Виви велела их не беспокоить, пускай подольше пообщаются. Когда все наконец разошлись по комнатам, несмотря на долгий и насыщенный день не всем сразу удалось уснуть. Луси и близнецы вообще плохо спали всю ночь. Они обгорели на солнце и теперь мучались с болезненно пылающей кожей. Чоппи пришлось вставать и принудительно мазать этих балбесов лекарством, попутно высказывая все, что о них думает.

***

Назавтра вернулся отец принцессы и предложил съездить всем в оазис. Снарядившиеся по погоде детишки прошествовали за ним и Клео в особые стойла суперкрякв. Луси и его команда с интересом разглядывали больших ездовых уток, к тому же, надо заметить, разумных, а те, в свою очередь, с интересом изучали посетителей.

Клео показала мастер-класс вольтижировки на суперкрякве. Луси тоже попробовал и улетел в лужу, которую в пустынном королевстве даже в пределах города сложновато было найти. Это была судьба: Луси нашел лужу, лужа нашла Луси, они нашли друг друга.

37
{"b":"742858","o":1}