— О! — воскликнули на том конце провода. — Поздравляю. А какие у нее трусики?
***
Команда Луси, как водится с утра пораньше, нагруженная мандаринами, банками мандаринового сока и прочими вкусностями от тети Ноджико, собралась отплывать. Совершенно неожиданно у корабля появился мальчик, разряженный не совсем по-походному. В одной руке у него был чемодан, в другой футляр с музыкальным инструментом, на руке висела щегольская трость. Девчонки удивленно уставились на недавно виденного артиста. Тот поприветствовал всех, снимая шляпу.
— Позвольте представиться, Еске Эсквайр, — сказал он.
— Привет, — ответил Луси.
— Вы капитан этого корабля? — неизвестно как догадался пацан.
— Угу, — гордо кивнул Монки.
— Можно с вами? — спросил визитер.
Девочки озадаченно переглянулись, а Луси, узнав, что тот странствующий музыкант, очень обрадовался и тут же принял его в команду. После того, как артист представился и пожал руки парням, не забыв при этом одарить всех девчонок сияющей улыбкой, дружеское девичье трио облепило музыканта со всех сторон и начало активно им интересоваться.
— А родители у тебя есть? — спрашивала Анетт, кокетливо хлопая ресничками.
— Есть.
— И чем же они занимаются? — поинтересовалась Михо.
— А, руководят революционной армией, — махнул тот рукой. — Сплошная скучища!
— Ого! — удивились барышни.
Тут подошли тетя Ноджико, мэр и прочие, чтобы проводить ребятишек. Среди любопытных оказались и поклонницы Еске, так что тому пришлось раздавать автографы, пока Михо давала обещание тете себя беречь и передать кузену Билли и его непутевому папаше Джонни, если случайно встретит, чтобы отправлялись скорее домой, а не то получат по шее. Еске забрался на корабль, тут же вытащил свой инструмент и затеял наигрывать какой-то торжественный марш, подходящий к случаю их отбытия, радуя напоследок поклонников. Однако ему хотелось поскорее уединиться в морских далях с новым предметом своего обожания. Под эти бравурные звуки «Литтл Санни» покинул пристань Кокояши, увозя восходящую звезду и его новых друзей навстречу очередным приключениям.
***
На корабле артист переоделся в более подходящий случаю повседневный костюм и не стал напяливать свою излюбленную шляпу. При ярком солнечном освещении Еске казался скорее золотистым блондином, нежели истинно рыжим. Впечатлению «рыжести» больше способствовали редкие конопушки, разбегавшиеся от его носа.
У Еске оказался довольно хорошо подвешен язык, он мог говорить долго и интересно. Его, наверное, полдня еще расспрашивали о том, о сем, а под конец тот сам предложил что-нибудь исполнить для своих новых друзей. Он снова достал скрипку и вдохновенно запиликал известную балладу о несчастной любви Короля Пиратов и женщины по имени Руж, которую написал его учитель и которая стала невероятно популярной около восьми лет назад.
— У меня теперь настоящая команда, — радовался Луси, — даже музыкант есть!
— А ты ничего не забыл? — уточнила Оливия.
— А что? — удивился Монки, по мнению которого корабль уже и так был «полная чаша».
— Возможно, пока никто не заболел, этого и не заметно, но когда это произойдет, ты наверняка вспомнишь, что в команде не хватает доктора.
— Точно, — почесал Ди Монки в затылке. — А где же мы его возьмем?
— Не знаю-не знаю… — протянула Оливия. — Папа говорил, что у врача из их команды есть сын, но он еще учится. Да и живут они далеко, в Новом Мире.
— Ничего, мы что-нибудь придумаем, — заверил Луси и тут же забыл, о чем они только что говорили.
***
Оливия как в воду глядела. Первыми заболевшими на судне оказались дети Зоро. Совершенно здоровые пацаны, закаленные жизнью в семейном додзе, наивно полагали, что такое им не грозит. Накануне Анетт, Канна и Михо вычитали в каком-то дамском журнале о наиволшебнейшей маске для лица, которая просто творит чудеса. Купив необходимые ингредиенты в аптеке (исключительно для наружного применения), девчонки соорудили атомную смесь из них и фруктово-овощного пюре, поставив заготовку в холодильник, дабы потом устроить маленький домашний салон красоты. Этот коктейль успешно был слопан Луси и близнецами. Однако у Монки желудок был просто луженый, доставшийся по наследству от отца (так что тот отделался отсидкой на пару часов в туалете), а вот близнецам Ророноа стало потом плохо.
— Хорошо еще их не стошнило, — неуверенно сказала Анетт.
— Ничего хорошего, — отрезала Оливия, — уж лучше бы их сразу вырвало. А так теперь то, что они проглотили будет медленно отравлять организм.
— Какой ужас! — сказала Михо.
— Н-неужели эт-то в-все п-по н-нашей в-вине? — подхватила Канна.
— Что же делать? — спросила Анетт.
— Боюсь, что до самого Логтауна доктора мы не найдем, — развела руками Оливия и добавила: — Да, не завидная у них судьба.
— М-мож-жет, п-повернем об-братно в Кок-кояши? — предложила Канна.
— Толку-то, — ответила Михо, — мы как раз половину пути прошли. Нам теперь и туда, и обратно одинаково плыть.
Близнецы в это время совсем позеленели. Девочки догадались дать им побольше воды, а Еске обещал, что в крайнем случае может исполнить похоронный марш. Никто в команде не знал, чем бы пострадавшим еще помочь, и они понадеялись, что все обойдется.
Комментарий к Часть 6. Кокояши
**Читайте также:**
Небольшая история о том, как Еске обучался у Брука: “Ученик Соул Кинга” https://ficbook.net/readfic/6691908/17095487.
========== Часть 7. «Полярный Хирург» ==========
***
— Алло, Мугивара-я?
— Трафи, привет! — радостно рявкнул в трубку Король Пиратов, оглушая собеседника.
— Я тут проездом в Ист-Блю и у меня к тебе вопрос.
— Какой, Трафи?
— Скажи, твои дети случайно не сбегали из дома? — поинтересовался Ло, разглядывая в подзорную трубу кораблик новых мугивар.
— Не, все в порядке, я сам их отпустил в плавание.
— А ты уверен, что им еще не рановато самостоятельно выходить в море?
— Да все путем, — заверил Луффи. — Правда, звонила дочь Френки и сказала, что у них там кто-то заболел, — Монки почесал в затылке, — ну это же не смертельно.
— Даже обычная простуда порой приводит к летальному исходу, — зловеще сообщил Хирург Смерти в трубку. Как он и ожидал, на Мугивару такое научно-популярное объяснение не произвело никакого впечатления. Поэтому он, заранее смирившись с неизбежным, добавил: — Я, пожалуй, навещу их.
— Трафи, ты такой классный!
— Разумеется… — док повесил трубку и вздохнул. Должен же быть во всем море хоть один ответственный человек.
Все время разговора рядом с ним находился Бепо, с которым тот вместе вышел подышать воздухом после всплытия подлодки. Ему было ужасно жарко, когда такое случалось, навигатор обычно был не в настроении. Сейчас он уже проветрился и почти пришел в норму.
— Опять от нашего пиратского короля одни проблемы? — проворчал минк.
— Как обычно. Знаешь…
Ло не успел продолжить мысль, как из люка с грохотом вывалился и побежал, как ошпаренный, Коко, сын Бепо, а вслед за ним, подобно ракете, неслась радостная Амико со здоровенным шприцем в руках.
— Помогите! — кричал маленький минк, который в панике бежал на четырех лапах, как настоящий медведь. — Спасите меня от нее! Папа!
Веселая погоня вихрем закружилась на верхней палубе, путаясь у взрослых в ногах. Коко подвела правая лапа, и он неуклюже навернулся, удачно подставляя зад под расправу. Девчонка, торжествуя, зловеще занесла над ним шприц, держа его в кулаке. Коко понял, что его ничто уже не спасет от болезненного укола и обреченно зажмурился. В следующий момент Амико неожиданно начала возноситься, схваченная за шиворот отцовской рукой.