Литмир - Электронная Библиотека

— Я ненавижу тебя!

Она сбежала, а Геральд остался наедине со своим кошмаром, но причиной ему стал вовсе не Мальбонте. Вики пришла в комнату, где спала Ребекка. Та в свою очередь без лишних слов обняла её и они уснули вместе под одним одеялом. Только в кабинете Леонарда двоим бессмертным было не до сна.

— Уверен, они страдают, — он был доволен собой, вслух произнося о своих достижениях — я с радостью буду мучать их.

— Сразись с тем, кто равен тебе по силе, — произнёс Фенцио — или ты можешь лишать жизни только невинных женщин?

— Фенцио?

— Нет, это не Фенцио, — Мальбонте вышел на свет — это я.

— Это же…

========== Часть 44: Заживо погребённая ==========

— Ты тот самый мальчик, — он сидел на своём месте, как парализованный — мальчик из цитадели!

— Наша первая встреча произошла при других обстоятельствах, — Мальбонте неспешно приближался к нему — наверное, ты даже не осознавал, какую боль причинил мне тогда!

Мальбонте остановился напротив Леонарда, чтобы получше рассмотреть его. Он был напуган, но изо всех сил старался не показывать это. Закрытая поза, мрачное выражение лица. Леонард видел перед собой бессмертного, чёрные глаза которого переполнены злобой и ненавистью. Первым делом он перебрал в памяти всех врагов и недоброжелателей и пришёл к выводу, что перед ним стоял их новый враг. Тёмная сущность вернула своему телу прежние очертания. В душе Бонта загорелся огонь, антипатия и ненависть к другим бессмертным. Он медленно, но верно находил себе союзников среди всевозможных отбросов общества, кем стал Рэйкан.

— Уверен, скоро ты всё вспомнишь, — произнёс Мальбонте — не смей трогать Ребекку.

— А что мне с того? — фыркнул Леонард, ощутив прилив сил — наши силы равны!

— Подумай о своей семье, — кинул он напоследок — они не смогут защититься.

Своими словами Мальбонте выбил почву из под ног Леонарда окончательно. Больше всего на свете он боялся за свою семью. Леонард слабо верил, что Диана могла постоять за себя. К ней до сих пор не вернулись силы, а дети никогда не узнают, что значит иметь крылья за спиной. Их принадлежность к демонам была стёрта с самого рождения. Даже если их силы были равны, но особенность Мальбонте играла ему на руку, он был сильнее. Его сил хватило бы не то что она школу, на весь рай и ад. Однако после случившегося он больше по посещал рай, лишь война, в которой он принимал участие, привели его на места непосредственной трагедии. Леонард решил предупредить свою семью и незамедлительно отправился на землю.

— Диана, — закричал он — где ты?

Леонард метался из комнаты с комнату беспокойной тенью, не зная, что его ждёт. Он думал о том, что сказал Мальбонте - об его семье и о том, что они не смогут защититься. Возможно он был как то причастен к их исчезновению, но его энергия никак не проявлялась в этом месте. Можно справиться с любым врагом, нужно лишь знать его слабые стороны.

— А-ааа, — гневно вскричал ребёнок, направив в живот противнику палку от швабры — оставь маму в покое!

Леонард согнулся от боли и, закрыв глаза, упал на пол. На миг в глазах потемнело. Он не понял, что произошло из-за стремительно развивающихся событий. Когда всем стало понятно, что произошло, дети подбежали к отцу. Из глаз мальчика лились слёзы, он вовсе не хотел причинить боль собственному отцу. Диана подбежала к Леонарду и испуганно схватила его за голову. Старший сын не успел спрятаться в погребе как остальные, сидел в засаде. Укрытием служило кресло, где его не было видно. Они услышали чьи-то тяжёлые шаги у входа, под которыми жалобно заскрипели доски пола. Диана слышала тяжёлое дыхание и кашель, где-то на подсознательном уровне она ощутила беспокойство. Возможно там есть кто-то, кому нужна помощь, случайный путник. Но она понимала, что ничего хорошего из этого не выйдет.

— Леонард, — Диана потрясла его за плечи — дети, отойдите назад.

— Теперь я понимаю, — еле слышно прошептал Леонард— почему я могу не переживать за свою семью.

Леонард крепко обнял сына, пытаясь успокоить его. Он не был зол на его поступок, напротив, он получил одобрение. Мальчик защищал свою семью так, как мог. Младшая дочь побежала на второй этаж за любимой игрушкой. Все расслабились, даже стали разговаривать на повседневные темы, но резкий крик со второго этажа заставил их незамедлительно направиться в том направлении. На раскрасневшемся лице девочки застыла гримаса ужаса, одной рукой она держала зайчика за лапку, а другая была испачкана в крови. Диана отвела девочку подальше, стирая кровь с руки полотенцем. Перед ней стоял до смерти напуганный ребёнок. Она никогда не хотела им такой судьбы, но теперь, когда всё случилось, ей нужно было быть сильной.

— Милая, — она стала стирать слёзы с мокрых покрасневших щёк девочки — посмотри на меня.

Диана обратила внимание на волосы дочери, из которых торчало перо, основным цветом был серый с редкими проблесками белого. Оно принадлежало ангелу, но цвет пера свидетельствовал о преклонном возрасте его владельца. Леонард позвал Диану, он склонился над лужей крови, кто-то избавился от свидетеля.

— А где тело? — Диана задала вопрос — я нашла это в волосах дочери.

Леонард взглянул на перо. Оно могло принадлежать и убийце, и убитому. По остаткам энергии не было возможности восстановить картину произошедшего. Он ошибочно приписывал к произошедшему Мальбонте, постоянно искал лёгкий путь обвинить его в том, к чему он не прикасался. Мальбонте не стал бы трогать детей, они не виноваты в жестокости своего отца. Он всегда стирал следы, которые помогли бы найти его. Леонард был в тупике и ничего не понимал, а время неумолимо приближалось к рассвету. Он должен был вернуться в школу.

— Собирай вещи, — твердил он, обнимая детей — мы переезжаем.

Диана кивнула в ответ и они вернулись в дом. Леонард вернулся в школу до рассвета, в дверь кабинета постучались. Фенцио до утра не смыкал глаз от волнения. Его угнетала мысль о задании на земле. В глубине он чувствовал подвох. Когда Вики проснулась, Ребекка покинула комнату. Она пришла к дому, куда ей не хватило смелости вернуться. Она зашла внутрь, даже уловила сладковатый запах сирени. Ребекка любила этот запах, каждый год она ждала, когда зацветёт сирень. Впервые за долгое время она почувствовала облегчение, Мальбонте больше не был узником. Он свободен.

— Серафим Ребекка, — позади послышались лёгкие шаги — Вики искала вас.

Позади стояла Мими, Вики попросила найти её. Сейчас она переживала за неё сильнее, чем за ссору с Геральдом. Такое поведение являлось нормой, она часто уходила не сказав ни слова. Только откровения из её уст не давали Вики покоя. При жизни она была чёрствой, хладнокровной. Доброго слова из её уст не было сказано ни разу. Вики часто списывала плохое отношение к ней на раннюю беременность. Ранняя беременность стала источником проблем в семье.

— Мими, — отозвалась она — ты должна быть в школе.

— Вики попросила меня, — она не закончила фразу — извините меня.

— Постой, — попросила она, смотря в след уходящей Мими — возьми это.

Ребекка сняла с руки браслет, отданный Мальбонте. Она посчитала, что ей он будет нужнее. Не одного Фенцио посещали мысли о страшных событиях. Когда они попрощались, Ребекка села на кровать и оглянулась вокруг себя. Всё напоминало о прошлом. Ребекка взяла в руки книгу и ушла прочь, сказав, что больше это место не причинит ей боли.

— Вики, — Геральд стоял совсем рядом — поговори со мной.

— Я не хочу с тобой говорить, — Вики ударила его по рукам, обида душила её изнутри — ты чудовище!

— Я был околдован, — резко ответил он — если бы ты не искала неприятностей…

— Во второй раз ты был околдован, — колко заметила она — уходи!

Со злостью кулаком ударив стену, Геральд ушёл вниз по лестнице. Вики осталась стоять на месте, с ужасом понимая, что сказала ему. Она вновь задела его чувства, в прямом смысле хотелось провалиться сквозь землю. Вики хотела догнать его, но её руку перехватила Мими. Они договорились выполнять задание вместе, им двоим будет легче одолеть все препятствия. Тем более за спиной Вики не наблюдалось крыльев.

66
{"b":"742357","o":1}