Литмир - Электронная Библиотека

Уголки губ Ди на считанные мгновения приподнялись и тут же опустились. Он отнял бинокль от глаз, посмотрел вниз и издал мелодичный непродолжительный свист. Это был особый сигнал бастардов означающий боевую готовность.

— Вот это удача, — раздался хриплый голосок где-то на уровне пояса Ди. — Тебе выпала честь поквитаться с нахальной девкой за убийство графа Ли. Твой отец щедро наградит тебя.

Полукровка Дракулы знал об этом и без невидимого комментатора, который всегда встревал когда не нужно. Расправившись с отрядом Лэнгов и взяв в плен их самих, Ди убьёт двух зайцев одним выстрелом. Он уважит и госпожу Кармиллу, сохранив её жизнь и спокойный сон, и графиню Лармику, отомстив за смерть её отца. Лармика Ли сейчас служила в Столице, занимаясь разведением и тренировкой оборотней. Король ценил её труды, а значит оценит и голову Дорис Лэнг, которую Ди преподнесёт молодой аристократке в подарок.

Не прошло и десяти минут, как полесок опустел. Ни хруста ветки, ни шороха травы — личности в чёрных плащах скрылись, и их как ни бывало. Только робкие дневные птицы напевали свою трель, словно убеждая всю округу в безопасности этого места. Лава спустился с верхушки дерева на более низкую ветку, чтобы затеряться в лапах ели. Ди прижался спиной к стволу. Его правая рука была готова в любой момент выхватить меч.

Дампирам оставалось лишь немного подождать. Впрочем, терпения у них доставало — они не первый день и не первый год были охотниками на охотников. И если враги знати были умны и умели выживать в самых опасных ситуациях, полукровки должны были быть ещё умнее и гораздо выносливее. И такое качество как терпение уберегало отряд Ди от провалов в операциях, подобных этой.

Прошло примерно полчаса прежде, чем лошадь Дорис Лэнг ступила на тропу меж деревьев. Охотники вели себя шумно, обсуждая план по захвату замка Чейс. Вероятно, отряд Лэнгов полагал, что их операция осталась неизвестна знати. Если бы они только знали, что их сдал собственный соплеменник, если бы только поняли, что сбой погодных контроллеров, который они учинили, не остановил дампиров, то бежали бы на край света подальше от замка кровавой графини.

Ди начал отсчитывать секунды до начала операции. Коню-киборгу Дорис оставалось сделать ещё десяток шагов, чтобы очутиться прямо под деревом, на котором сидели Ди и Лава. Три, два, один…

За долю секунды Ди выхватил правой рукой свой меч и спрыгнул вниз. Полы его чёрного плаща зацепились за ветку, на которой он ещё недавно стоял, и дампир налетел прямо на женщину во главе отряда, сбив её с коня. Когда ноги Ди коснулись земли, остальные дампиры, вооружённые и готовые к бою, мигом оказались рядом, окружив отряд охотников.

Лошадь Дорис, оставшись без всадницы, встала на дыбы, явно намереваясь проломить череп юноше, который её так напугал. Воспользовавшись этой ситуацией и тем, что дампиров было меньше, чем людей, Дорис рванула вперёд и скрылась меж деревьев. Глупая девчонка сбежала, как только столкнулась с опасностью. Ди ловко увернулся от копыт механического коня и выстрела лазерной винтовки Дэна Лэнга и бросился вслед за Дорис. Сразу после этого Лава уложил взбешённого коня одним метким ударом телескопического копья. Дэн, решивший ранить как можно больше нападающих, выстрелил в красноволосого дампира, но промахнулся на пару сантиметров. Перебрав пальцами опалённые пряди у правого виска, Лава недобро ухмыльнулся.

Пока дампиры атаковали охотников, Ди преследовал Дорис Лэнг. Жара всё же причиняла ему неудобства — скорость упала почти на пятьдесят процентов и девушка успела скрыться из виду. Пока Ди гнался за ускользнувший у него из-под носа охотницей, он вспомнил тот день, когда впервые увидил Дорис Лэнг в Рансильве. Молодая и красивая девушка в компании младшего братика, сироты. Ферма, за ограждение которой она не пустила отряд дампиров, держалась только на ней. На поясе кнут, который Дорис непременно бы пустила в ход, если кто-нибудь из разведывательного отряда посмел бы нарушить её территорию. Взгляд тёмных глаз острый, как кинжал и слишком суровый для такой маленькой девочки. Ди в одиночку объехал её ферму вдоль заграждения и Дорис сопровождала его со своей стороны. Не приметив ничего опасного, отряд Ди покинул ферму Лэнгов. Кто бы знал, что через год эта красавица прикончит одного из «Кровожадных лордов».

Дорис напала из засады. Воспользовавшись тем, что Ди потерял её меж деревьев, она поймала его кнутом за горло и опрокинула на землю. Ди с сожалением отметил, что его скорость снизилась примерно на пятьдесят пять процентов, а сила на сорок процентов от нормального значения, в противном случае смертной девушке, даже охотнице с кнутом из шкуры оборотня, было бы не застать его врасплох. Но охотник быстро исправил свою оплошность вскочив на ноги и обнажив клинок. Петля на шее ему не мешала, стало труднее дышать, но не более того. Ди одним прыжком сократил расстояние между собой и Дорис.

Дорис пропустила по кнуту энергетический заряд, но дампира это не остановило. Увидев длинный сверкающий клинок, метивший прямо в неё, девушка бросила кнут и побежала. Но было слишком поздно. Ей не стоило бравадиться и устраивать засаду. Разящей молнией сверкнуло тонкое лезвие меча в руке Ди. Сухожилия на обеих щиколотках Дорис были перерезаны. С громким криком молодая женщина упала в сухую грязь, подняв сноп пыли и сухой листвы. Больше охотнице бегать на своих ножках не светило. Конечно, гордая девушка ещё пыталась ползти с глухим стоном по земле, но Ди уже склонился над ней.

— Хватит, сдавайся, — спокойно произнёс Ди. — Твой отряд уже повержен.

— Откуда ты знаешь? — усмехнулась охотница. Она хотела показать, что не боится, но ничего не выходило. Кровь текла из её ран, и они уже загрязнились, пока она пыталась отползти в сторону.

— А разве ты слышишь звуки сражения? — равнодушно поинтересовался дампир, не отходя от противницы.

Дорис затихла. И действительно. Птицы снова пели, но вот стрельбы и звона стали слышно не было. На глазах девушки заблестели слёзы. Она понимала, что если бы хоть один из её товарищей был жив, он бы пришёл на помощь.

— Нет… Дэн… — прошептала Дорис, и на её щеках появились мокрые дорожки.

— Может твой брат ещё жив, — это замечание было сделано не для того, чтобы утешить девушку, Ди просто предполагал.

Вынув из поясной сумки моток толстой верёвки Ди мастерски связал охотницу по рукам и ногам. Она даже не вырывалась и не пыталась ранить дампира, хотя на её поясе висел кинжал. Ди понял, что она волнуется за брата, но сочувствию в его сердце места не было.

Ухватившись за верёвку поудобнее, Ди поволок пленницу обратно к месту засады. Она лишь тихонько всхлипывала от боли. Даже если Дорис Лэнг была охотницей, даже если она жила всё это время без мужчины, полагаясь лишь на собственные силы и помощь брата, она оставалась женщиной слабой и неразумной.

В месте засады всё было залито кровью. Довольные дампиры, слегка потрёпанные, но не побеждённые, слизывали кровь со своих пальцев и оружия. Сейчас это был их единственный способ восстановить силы, потраченные в бою. Пускай дампиры ослабли, но сражение было их стихией с десяти лет, поэтому будь противников хоть сотня, о проигрыше не могло быть и речи. Обезглавленные и вспотрошённые тела охотников валялись на дороге и под деревьями. Ди окинул взглядом место бойни. Всего шесть тел, все были молоды и полны сил, все погибли, и шансов у них не было. На радость Дорис — её брата среди трупов не было.

Ди подтащил Дорис к Лаве, который уже вывел своего коня из-за деревьев и был готов ехать. Завидев командира, остальные прекратили кровавую трапезу и отправились за своими лошадьми.

— Ты повезёшь её, — обратился Ди к Лаве и передал в его руки пленницу. — Я поеду к графине Кармилле и доложу об успешном уничтожении неприятеля. Нагоню вас примерно на половине пути.

В руках черноволосого голубоглазого дампира Дорис увидела Дэна, который, хоть и был избит и безоружен, но всё же жив, и девушка заметно приободрилась. На её лице появилась дерзкая улыбка.

2
{"b":"742257","o":1}