Литмир - Электронная Библиотека

Роберт был вне себя и Сэм еще раз обрадовался своему решению искать его самостоятельно. В его зоне происходил настоящий ад. Хотя Сэм был уверен, что Роб был в ответе за восемьдесят процентов происходящего. Сражение в рукопашную было проиграно людьми в черном и отряд Аллена снова переходил в обстрел.

Томас нашел Ивара с Кейдом{?}[Кейд Йегер «Трансформеры» ] и остальными ополченцами. С ним были в основном люди и по большей своей части молодые. Скорее всего, это были те, за кем надо было тщательно присматривать. Когда он рассказал Ивару, то его лицо приобрело такое выражение, которое прежде Томас не видел. Кейд находился рядом и слышал их разговор, поэтому ничего им не сказал, когда они стали уходить, отстреливаясь.

========== Глава 15. “Финал”. ==========

Александр, решивший держаться рядом с основными силами и в большей безопасности, слышал разговор Томаса и Ивара ничуть не хуже Кейда{?}[Кейд Йегер «Трансформеры»]. В его сознании многое перевернулось. Но и еще больше потерялось навсегда. Он знал Лиз большую часть своей жизни, и был уверен, что знает, какое решение она приняла. Это был конец. Для нее. И для него.

Сражение перешло в ближний бой. Были и те, кто целенаправленно охотился на вампиров. Они подкрадывались к ним и закалывали их так, чтобы при изъятии деревянного кола они оставались живы. Им нужны были они живыми. Александр уже видел, как нескольких вампиров похитили в суматохе. Их ждет настоящий ад. Он нашел одного из таких прямо во время того, как он тащил вампира без сознания. Тот схватился за оружие, готовый драться, но Александр остановил его, схватив за руки.

— Эй я знаю за чем вы пришли сюда. Отведи меня к своему главному. К Евгению. Скажи, что я Александр Лодброк. Он знает, мне есть что ему предложить.

Томас и Ивар встретились с основными у входа в лазарет. Они пришли туда одновременно. Но уже с улицы были слышны крики. Когда они вошли внутрь, то запах крови и каких-то медицинских жидкостей очень сильно ударил им в нос. Особенно вампирам. Лиз лежала парализованная, но в сознании, и вся нижняя часть ее тела и одеяла была окровавлена. Ребенка уже не было.

— Вампирская кровь не помогает. -теперь в голосе Франклина было сожаление. — Она умирает. -он направился в комнату, от куда доносился невыносимый крик младенца.

— Черт. -выпалил Сэм. Он часто дышал, как привык делать, когда был человеком, но от этого было еще хуже. Все его теля напряглось и тряслось, он ерзал на месте. Выступили клыки, хотя он пытался сдерживать себя, а в глазах читалось сожаление. — Роб, я больше не могу. -выдохнул он, это была мольба о помощи. -он пулей вылетел от туда, понимая, что теряет рассудок. Роберт остался в комнате, но его разрывало на куски. Он переводил взгляд с материна дверь.

— Все хорошо. -тихо прошептала Лиз, повернув голову в их сторону. — Иди к нему. -Роберт еще мгновение сомневался, бросив последний взгляд на нее. Он выбежал оттуда и направился на поиски Сэма. Теперь ему надо было убедиться, что он не навредит жителям ранчо.

Они остались в троем. Ивар терял контроль над собой ровно также, как и над происходящим вокруг него. Кто-то вошел.

— Нам нужно подкрепление. -это был Стен.

— Да пошел ты. -Ивару даже не пришлось кричать, чтобы окружающие поняли в каком он гневе.

Но в отличие от Ивара, Герман знал, что на кону жизни живых и его братье в том числе. Он вышел от туда большими шагами и Стен с Франклином ушли за ним. Надоедливый плачь стал громче. Лидия принесла ребенка, уже вымытого и укутанного в ткань. Ивар не взглянул на него, его взгляд, полный боли и разочарования застыл на умирающем лице мамы.

Томас внимательно наблюдал за движением сестры, хотя слезы, застывшие в его глазах, мешали отчетливо видеть действительность. Она поднесла ребенка к Лиз, та взяла его, сконцентрировав все свои оставшиеся силы, и прижала к своей груди. Она вдохнула запах светлых волос.

Он продолжал стоять плечом к плечу с Иваром в мете от нее. Все уходило из-под контроля последнего. Впервые из глаз Ивара ручьем текли слезы и он не мог ничего с этим поделать. Он не мог заглушить ее физической болью, алкоголем или злостью. Он был вынужден стоять пред ней не менее беспомощный, чем младенец в ее руках. Кулаки были сжаты с такой силой, что казалось, что Ивар вот-вот навредит себе.

— Подойдите, -тихо сказала Лиз, но Ивар не шевельнулся. Томас оказался у ее кровати, — это Гусман. Возьми его. Позаботьтесь о нем. Его жизнь будет лучше, чем наша. -Томас неуверенно взял младенца у нее из рук. Он держал Пита и Ивара в детстве, но плохо помнил об этом, он был не сильно старше них.

— Мам. -дрожащим голосом Томас звал ее, но ее уже не было.

Как только Гусман оказался у Томаса в руках, ее тело обмякло, а взгляд навсегда растворился в воздухе. Лидия невольно всхлипнула, она начала плакать, прикрыв рот рукой. Это был конец.

Томас не знал что с собой делать. Ребенок в его руках кричал и плакал, хотя ему самому хотелось этого не меньше. Ивар еле держался на ногах. Он облокотился на стену, потом прислонился к ней спиной и сполз вниз. Он сидел на полу. У него была истерика. Он же говорил ей. Он просил ее. Мама всегда была рядом с ним. Она была нужна ему. Но теперь она решила все по своему, и он не смог ничего изменить. Он сидел на полу, сжав челюсти, чтобы не закричать, от слез его глаза стали ярче обычного.

Герман и Роберт вернулись в этот момент. Но было уже поздно. Они застали их такими. Они переглянулись между собой, увидев, что теряют самообладание. Герман быстро взял себя в руки. Он забрал младенца у Томаса. Его напугало увиденное, но то, что он видел снаружи пугало его еще больше.

Шерил бесшумно прошла в комнату. Она знала это чувство. И знала что последует за ним. Она подошла к Томасу и заключила его в свои объятия, чтобы унять дрожь, даже несмотря на то, что он был далек от реальности, чтобы ответить на ее жест.

В это время Роберт увидел Ивара и его напугал вид младшего брата. Казалось, он теряет рассудок. Ивар не был сломленным, когда не мог ходить. Когда терпел неудачи. Когда не стало его братьев. Но теперь был. Усиленные вампиризмом чувства усилили и чувство эмпатии Роберта. Ему хотелось унять эту боль, но в нем самом было ее больше, чем хотелось бы. Роб опустился на пол перед ним, и они оказались на одном уровне. Он обнял его. Даже через его возражения. Тогда Ивар схватился за брата. как за спасательный круг. Он обнял его за шею, уткнувшись глазами в плечо, оставляя мокрые следы. Последнее чего хотелось Роберту, чтобы и Ивар потерял контроль над собой. Но, в конце концов, ему было всего лишь семнадцать.

В дверях появился Сэм. За ним шли Меган с Ванессой. Роберт сделал что-то с ним, заставив его не чувствовать ничего, ни голода ни жажды. Они ушли с битвы и были сильно потрепанны.

— Надо уходить. -холодно сказал Сэм. — Они здесь из-за нас. Они мстят Александру и знают, что это я с Робом освободили вампиров. Если уйдем ранчо оставят в покое. -все пытались смотреть на него и молчаливо согласились.

— Хорошо, -сказал Герман, Роберт помог Ивару подняться на ноги, — идите с Ванессой подготовьте две машины. -он передал ребенка Лидии. — Возьми все что может ему понадобиться, хорошо? -она кивнула и сразу же ушла. — Роб, достань оружие. Сейчас сражение с эти буду проблемы, но попытайся взять все что найдешь. Тоже самое и вам, -он посмотрел на Томаса с Шерил, — наберите столько еды, сколько сможете. Не известно как долго мы будем в бегах.

— Это будет дезертирство. -нахмурившись, сказал Роберт.

— Мы делаем им одолжение. -нагло возмутился Сэм.

— Не теряйте время. -перебил их Герман. — Идите.

— А что насчет папы? -спросила Шерил.

— Плохие новости, -продолжил язвить Сэм, -он уже ушел. Его видели с русскими.

— Тогда нам нужно кое-что проверить. -напомнила Меган, Герман понял ее с полу слова. —

— Найди бумаги, если он не украл их. -сказал он. Все направились к выходу.

99
{"b":"741970","o":1}