Вампиры молниеносно приближались к мертвецам и почти голыми руками отрывали их головы от туловищ. Хотя были и те, кто не очень любил пачкаться и использовал оружие для этого. Это было основной причиной, по которой Сэм всегда возвращался очень грязным. Людям оставалось только проткнуть их мозг чем-нибудь острым, чтобы окончательно избавиться от зомби, что они и сделали. Но большинство забавляло наблюдать за кряхтящими и беспомощными, прогнившими головами. Возможно, они отчаянно искали хоть что-то веселое в новом мире.
Годвин стоял сосредоточенным чуть в стороне от большинства. С другой стороны, обычным шагом, к нему шли Сэм и Шисуи. Он зашевелил губами и этого хватало, чтобы вампиры могли слышать дрг друга. Раздались выстрелы. «Все в укрытие», -приказал Годвин. Пули приземлялись совсем близко, поднимая пыль. Людей было достаточно на этой миссии, все стали прикрывать головы руками и прятаться за машины. Почти сразу же Сэм появился рядом с Ванессой. Только Годвин остался демонстративно стоять в открытой местности, а пули, словно, облетали его.
— Что он делает? -удивилась Ванесса, глядя в его сторону.
— Ищет стрелков. -Сэм тоже бегал глазами вокруг. Одна из пуль приземлилась рядом с ними, они оба посмотрели на нее. Деревянная. Шисуи, который находился с другими, за другой машиной, резко вскочил и исчез.
— Куда он? -обеспокоено спросила Ванесса, но Сэм оставался спокойным.
— Нашел. -ответил он.
Начался шквальный обстрел, оглушивший их своим звуком и ослепивший, пылью и грязью которая поднялась с земли. Все пригнулись еще сильнее, но она слышала, как несколько человек завопили от боли. Когда все стихло, она была рада обнаружить, что осталась цела. Она подняла голову и встретилась взглядом с Сэмом, который навис над ней. Он не издал ни стона. Его глаза оставались такими же холодными. И только темнеющая и засыхающая кожа на руках, шеи и вокруг глаз выдавала то, что его ранили в самое сердце.
Комментарий к Глава 12. “Первая миссия”.
Аларик Зальцман “Дневники Вампира”, “Наследие”.
Кейд Йегер “Трансформеры”.
========== Глава 13. “Пуля”. ==========
Отношения Томаса и Шерил вправду не интересовали Ивара, хотя он прекрасно понимал всю запретность происходящего. Теперь его больше волновала смена настроения Шерил. Она была напряженной с момента их возвращения, за обедом предпочитала оставаться одной, и он был уверен, что без Томаса тут не обошлось. Но он не мог спросить ее об этом, не привлекая ненужного внимания.
После обеда он встретился с ней на пути в библиотеку и они продолжили идти вместе. Это место было меньше тренажерного зала, но пользовалось большей популярностью, так как люди пытались развлечь себя всеми возможными способами. Телевизоры исчезли одними из первых. А на музыку был чуть больший спрос. Но в итоге все вернулись к книгам. Большинство книг было в единственном экземпляре. Довольно пыльное и заурядное место.
Они разделились, когда зашли внутрь. Там уже было несколько человек. Его внимание привлек один достаточно объемный и потрепанный экземпляр. Это была книга в темно-зеленом переплете. По пыле он догадался, что она не пользовалась популярностью. «История Ближнего Востока», -прочитал он на обложке. Определившись с выбором, он отправился к Шерил, которая еще медленно ходила между рядов, вглядываясь в корешки.
— Тебе нужна помощь? -спросил он, стоя у нее за спиной. Она вздрогнула от неожиданности. — С выбором. -тут же добавил он. Она увидела книгу в его руках.
— Нет, спасибо, у тебя странный вкус.
— Всегда интереснее читать о чем не имеешь ни малейшего понятия.
— Тогда, мне стоит взять что-нибудь из ядерной физики? -улыбнулась она.
Взгляд Шерил остановился на полке с американской классикой, и она потянулась за книгой «Спрут» Френка Норриса. По другую сторону полок появилось знакомое лицо и она в страхе выронила свою книгу. Ее щеки загорелись, а кожа побледнела от взгляда Нельсона. Ивар не видел его. Он поднял ее книгу и протянул ей.
Нельсон обошел ряд, в это время, и подошел к ним со стороны Ивара. Тот знал, что Шерил больше него общалась с местными и подумал, что она подойдет к нему, чтобы поздороваться, но этого не произошло. Вместо этого она предпочла оставаться за Иваром, создавая преграду между собой и Нельсоном.
— Нельсон. -спокойно сказал Ивар в знак приветствия. Тот тоже кивнул. От него пахло спиртным, но Бескостного это не удивило, он знал, что люди пренебрегают подобным, если не состоят в ополчении.
Когда Нельсон сделал шаг в их сторону, чуть более резкий, чем обычно, Шерил невольно схватила Ивара за запястье, словно, боялась, что он может раствориться и оставить ее одну. Он не оставил без внимания угрожающий взгляд Нельсона, даже с учетом того, что тот был пьян и беспочвенный страх его сестры. Шерил придвинулась чуть ближе к Ивару и очень тихо попросила увести ее оттуда. Он не стал ничего спрашивать, и, взяв ее за руку, вывел на улицу.
Свежий воздух помог ей прийти в себя. Он приятно обдувал ее щеки и шею. Они направились в сторону домов, и молчали, пока не оказались на достаточном расстоянии. Ивар надеялся, что последуют объяснения, но этого не произошло.
— Что это сейчас было? -он говорил не строго, чему Шерил была удивлена. Требовать что-то было в его манере.
— Все в порядке, там просто душно.
— И ты поэтому искала моей защиты? Шерил, может мы и знаем друг друга хуже, чем я своих братьев, а ты свою сестру, но ты уж точно не из тех, кто трусит при виде пьяного парня.
— Я не струсила. -ему нравилось ее воодушевление.
— Твой язык тела говорит об обратном. Что у вас с Нельсоном?
— Фу, нет, боже. -поморщилась она.
— Он обидел тебя? -его голос стал холодным, что напугало ее и он это заметил. — Что он сделал?
— Я не говорила, что он обидел меня.
— Тебе и не нужно, у тебя на лбу это написано. Или, может, мне лучше спросить у тех, кто в курсе? -Ивар был уверен, что Томас знает о происходящем, но не хотел упоминать его лишний раз.
— Не начинай. -раздраженно сказала она.
— Тогда лучше спрошу сразу у Нельсона. -он уже развернулся, но Шерил схватила его за локоть и остановила. — Ты же знаешь, что я не остановлюсь.
— А ты не подумал, что я просто не хочу, чтобы ты влезал в мои дела?
— Твои дела становятся моими, когда какой-то придурок думает, что может запугивать тебя. Мы оба знаем, что Нельсон скользкий и лицемерный. Что он сделал? — Теперь он остановился прямо перед ней, внимательно вглядываясь в ее лицо. Ее выдавал внутренний конфликт.
— Ничего. -Ивар фыркнул на это заявление, не убедившее его. — Ладно, ты обещаешь, что это останется между нами?
— Теперь я точно не смогу этого сделать. Каждый раз, когда кто-то просит о подобном, это плохой знак.
— Нет, Ивар, я серьезно. Мне не приятно об этом говорить и уж тем более жаловаться. — он не стал перебивать ее. — Давай просто оставим это?
— Шерил! -терпение Ивар быстро заканчивалось.
— Не кричи на меня! -шикнула она в ответ, оглядываясь, не услышал ли их кто-нибудь. — Мы с ним просто разминулись.
— Ври лучше. Ты постоянно ругаешься с людьми и делаешь это потому, что тебя сложно запугать.
— Ивар, подумай о моих чувства. Ты делаешь мне больно. -теперь она говорила максимально серьезно.
— Я о них и думаю, требуя ответы. Мы не слепые и давно заметили, что тебя что-то гложет.
— Кто заметил?
— Я, Том, Роб, не важно. Ты хорошо притворялась до этого момента. -внутри она боролась с эмоциями, казалось, что слезы вот-вот выступят наружу. — Я обещаю, что никому не скажу. -она сделал глубокий вдох, прежде чем решилась.
— Мы веселились в тот вечер у костра. За день до вашего приезда. Все были очень пьяными, и он начал приставать ко мне. Я отстранилась от него, но перебрала с алкоголем, я… я ничего не помню с того вечера.
— Он тронул тебя? -Ивар напугал ее своим тоном больше, чем когда-либо. Эта тьма и жестокость была одной из причин почему она не хотела рассказывать ему. Она сама была такой и хорошо знала с чем столкнулась.