Литмир - Электронная Библиотека

— Может потому что ты нарушаешь приказы и поступаешь как хочешь?

— Вот именно. Иди к остальным. -грубо сказал ему Роберт, и с помощью вампирской скорости исчез. Герман ненавидел когда он так делал. Но ему ничего не оставалось, и он присоединился к своим людям.

Роберт выскользнул обратно на улицу и нашел отряд Сэма. Никто не ожидал его увидеть, некоторые даже вздрогнули от неожиданности, но Сэм заметил его еще из далека и не изменился в лице, когда они поравнялись.

— Мне нужна твоя помощь. -сказал брюнет.

— Ты же понимаешь, что оставил своих людей там? -Сэм медленно вскипал из-за него. — Думаешь у Кейда терпение резиновое?

— Там есть вампиры. Немного, штук восемь. Они связаны вербеной. Ты один понимаешь меня, какая это пытка. Нам надо освободить их.

— Роберт, -теперь он смог вывести близнеца на эмоции, хоть и не очень яркие и жесткие, — они открыли охоту, на таких как мы. Если ты собираешься и дальше разгуливать в разные стороны это ничем хорошим не закончится.

— Только если они нас поймают, а они не смогут.

— А потом передадут нас друзьям нашего сумасшедшего папаши, или, может лучше сразу Меньшикову.

— Я думал, ты поддержишь меня. -сказал брюнет.

— Поддержу. И даже пойду с тобой. Потому что, ты все равно сделаешь все по-своему. Надеюсь у тебя готово хорошее оправдание для Кейда.

Когда они обратно пробрались туда, Герман со своими людьми вывел несколько пенных людей. Прибытие Сэма не означало ничего хорошего, это можно было прочитать по их лицам. Роберт приказал им скорее выбираться, и отвести раненных людей по дальше. А сами они остались.

— Ты же понимаешь, что после освобождения они не будут регенерировать. -доставая нож, заявил Сэм. — Из них выкачали всю кровь.

— Обескровливание не убило ни одного вампира. -со злой усмешкой ответил Роб.

— Я их отсоединю, но тебе придется выводить их по одному на себе. Они не скоро придут в себя. И следи за тем, чтобы вас не видели. Не будешь возвращаться через каждые пять минут, сочту, что ты спалился и уйду.

— Как скажешь.

Роберт быстро выносил вампиров, они были в полудреме, и их кожа медленно восстанавливалась. Несколько раз он чуть не натыкался на охранников, но успевал скрыться. Первый парень сам по себе был худощавым и бледным. Второй оказалась девушка, темнокожая, с кудрявыми длинными волосами. Затем был парень, брюнет, а после него крупный мужчина, средних лет.

— Это последняя. -сказал Сэм, когда Роб вернулся. Ему не надо было этого делать, но он все равно решил удостовериться. Он взял у брата смуглую девушку. Послышались шаги и голоса, им пришлось ускориться.

Когда они выбрались, то обнаружили, что их никто не дожидался. Роберт, счел, что так даже лучше. Им оставили две машины. Они посадили туда вампиров, и постарались догнать остальных как можно скорее, хотя понимали, что это уже не возможно.

***

Герман с основными людьми приехал к утру. Все сразу же направились в штаб, где их уже дожидался Стен и Маршалл. Кейд рассказал им об успехах и спасенных людях.

— Я так и знал, -заявил Маршалл, — что с этими кровососами будут проблемы. -ему повезло, что ни одного вампира не оказалось рядом.

— Что насчет дезертиров? -спросил Стен. — Бруклин заявил, что у него не хватает двоих.

— Они не дезертиры. -устало возразил Герман, но Кейд дал ему понять, что будет лучше если со Стеном продолжит говорить он.

— Близнецы не сбежали. Они приехали к началу нашей операции, взяли на себя спасение вампиров. Скоро должны приехать.

— Но это не входило в план, и они его ослушались.

— Не забывай, Стен, -голос Кейда был настойчивее, — что в ополчение много молодых парней. Некоторым нет даже двадцати. Главное, что они не поставили никого под угрозу. Все остальное будет им уроком.

Они говорили еще несколько минут прежде, чем отпустили всех и продолжили свой разговор наедине. Герман направился в душ. Ему хотелось скорее смыть все следы трудной ночи, но колено начало его беспокоить. Он направился к Франклину. Было еще рано, он знал, что его там не будет, но надеялся, что застанет кого-нибудь, кто сможет дать ему какю-нибудь мазь. Еще в прихожей он встретил Тессу и очень знакомую спину, разговаривающую с ней. Он обернулся. Это был Томас. Они оба не поверили своим глазам и впали в ступор до тех пор, пока Тесса не окликнула их.

— Том? -нахмурился Герман. Тот быстро подошел ближе к нему, схватив его за плечи.

— Боже это правда ты? -удивился он. Они обнялись с некоторым чувством радости и облегчения. Томас знал, что Герман не должен был так легко умереть. Но он и не догадывался, что в итоге они окажутся в одном месте. Герман быстро опомнился и начал сыпать брата вопросами.

— Что ты тут делаешь? -беспокоился он. — Что с остальными?

— Нас изгнали из Нью-Йорка, как и тебя. Но мы все выжили. Это невероятно. Лидия и Шерил наверное еще спят.

— А Ивар?

— Мы разделились. Он со своими безумными идеями, всегда был упертым. Александр ведет его с Мег и Ванессой на запад.

— Стоило хотя бы одному человеку поверить в его безумие и он уже мчится как паровоз. -с легким смешком выдохнул тот. — А где мама?

— Она тут. -Томас указал на дверь. — Отдыхает.

Герман тихо приоткрыл дверь, убедился, что она еще спит. Они вдвоем отправились завтракать. Лидия и Шерил уже были там. Увидев Германа, у них засияли глаза и они пошли к ним на встречу. Он тепло обнял своих сестер.

— Что с мамой? Почему она там? -спросил он, отпуская Лидию, и присаживаясь за стол. Томас принес им завтрак.

— Это длинная история. -сказал он.

— Ничего, у меня много времени. -нетерпеливо отвечал Герман.

— Ваша мама, -начала Лидия, — она ждет ребенка. -Герман недоверчиво нахмурился, но прочитал по ее лицу, что в ее словах нет ни капли лжи.

— Что она говорит об этом? -спросил Герман.

— Ничего, -сказал ему Том, — и я пообещал ей, что не буду ничего спрашивать.

— Хорошо, что это обещал только ты. -ответил ему брат. — Ивар в курсе?

— Нет, -рассказала Лидия, — мы разделились прежде, чем узнали.

— Он будет в ярости от того, что больше не младший. -ухмыльнулся старший МакКензи, сделав глоток кофе. — Кстати, о нем. Неужели мама его так легко отпустила?

— Он помешанный на своем. -сказала Шерил, ковыряя тарелку взглядом. — Ослепленный местью и ненавистью. Тратит сил понапрасну.

— Александр сказал ему, что знает, где искать Меньшикова, -добавил Томас, — этого хватило, чтобы не задумываясь уйти. Ты же помнишь его состояние. Он разбит. Тем более после изгнания его чувство собственного достоинства окончательно втоптали в землю.

— В его плане есть один недочет. -все вопросительно уставились на Германа. — Дело в том… это тоже довольно длинная история… в общем, близнецы… Роберт и Сэм… они… они живы.

========== Глава 6. “Дорога в никуда”. ==========

Путь до ранчо занял больше времени, чем близнецы рассчитывали. Им удалось замести следы, и оторваться от начавший погони. Позже вампиры пришли в себя, и им пришлось остановиться, чтобы найти животных и покормить бессмертных их кровью. За это время они убедились в том, что среди «новеньких» не было мертвецов, одному было за сотню лет, и все хорошо скрывали свой вампиризм до этого. Им удалось вернуться только к утру следующего дня.

На въезде Роберт, ехавший в первой машине, заметил Кейда. Они остановились в гаражах. Вампиры медленно посыпались из внедорожников, оглядываясь по сторонам. Кейд всех поприветствовал.

— Что произошло? -спросил он, подходя лично к близнецам. Сэм и Роб стояли плечом к плечу, весьма помятые.

— За нами началась погоня, -рассказал Роберт, — мы смогли от них оторваться, и сюдя по рассказам, других вампиров там больше нет.

— Думаю, мы уже у них в розыске. -недовольно добавил Сэм.

— Мы объяснили им что к чему, -продолжил брюнет, — они все хотят остаться.

— Хорошо, -спокойно ответил ему Кейд, — я все подготовлю.

79
{"b":"741970","o":1}