Литмир - Электронная Библиотека

Оставалось только просмотреть их и сличить результаты. Но даже при ускоренной перемотке потребовалось время. А когда судьи готовы были огласить имя победителя и озвучить баллы каждого, все затаили дыхание.

Казалось, один только Гарри чувствовал себя расслабленно. Он был уверен в своих силах, ведь выбрал идеальную тактику. И на сушу выбрался первым.

Также решили и судьи. Лестрейндж по праву оказался победителем в этом состязании, чем заслужил взрыв аплодисментов от учеников Хогвартса, гневное рычание Каркарова и некоторых дурмстрангцев, а также дежурные хлопки девушек Шармбатона.

Флёр особенно не везло, второе задание подряд она оказывалась последняя. Виктор держался на золотой середине и был близок к победе как никогда. Гарри обгонял его буквально на полшага. Но Крам, в отличие от своего директора, относился ко второму месту совершенно спокойно. А главное, он даже мысленно не обвинял Гарри в жульничестве и признавал его методы необычными, но эффективными.

Это очень радовало Гарри. Все же он хотел сохранить хорошие отношения с болгарином. Виктор нравился ему. Во всех смыслах. Не только девушки могли оценить привлекательность парня, который следил за своей фигурой и был весьма силен в магическом плане, не говоря уж о его популярности.

Благодаря Виктору, в особенности их тренировкам, где он мог видеть каждый раз полуобнаженного парня, Гарри до конца осознал, что ему нравятся исключительно мужчины. Их сила, их мощные тела, их томные взгляды и низкие голоса…

— Эй! — крикнул прямо на ухо Драко. — Спустить с небес на землю! Пойдём уже обратно в Хогвартс, отпразднуем!

— Да, пошли. Умираю с голоду, — ответил Гарри, опомнившись. Его счастье, что благодаря подарку Марволо, никто не может прочесть его мысли. В противном случае, тот волшебник удивился бы, узнав, что чемпион Хогвартса питает сильную слабость к мужчинам.

========== Встреча с семьёй ==========

Без психованного Грюма и вездесущего Дамблдора жизнь превратилась в сказку. Никакой жёсткой конспирации, боясь лишнее слово сказать без защиты, никакой бдительности, из-за которой понятие «расслабленный» — отсутствовало. Гарри ощутил свободу, какую испытывал лишь на первом курсе.

Одно было плохо, он стал редко видеться с отцом. Когда тот был исключительно профессором зельеварения, Гарри мог прийти в удобное для обоих время. Однако с новой должностью все изменилось. Он не мог вот так взять и в любой момент заявиться в кабинет к директору.

Приглашение от него — уже иной случай. И в отличие от того же Дамблдора, ожидать подвоха от отца не придется. Это безусловный плюс.

— Будьте уверены, директор, проблем никаких не возникнет.

— Очень на это надеюсь.

Почти добравшись, с помощью гаргульи, до кабинета, Гарри услышал голос отца и нового профессора ЗоТИ, который, на секундочку, являлся Пожирателем смерти. Вот только знали об этом единицы. Молодой привлекательный мужчина, прибывший в Британию лишь два года назад из Испании.

Чары невидимости будто сами легли, когда испанец покидал кабинет. Гарри не хотел, чтобы его увидели раньше времени. Конечно, о нём, как о сыне Лестрейнджей, знали в кругу Пожирателей, но круг этот был ограничен. Тогда как Гарри знал их всех.

Теперь ему стало интересно, как же будут проходить уроки ЗоТИ, когда учить их будет Пожиратель смерти? Всё это время после смещения двух стариков отец занимался и преподаванием защиты и одновременно зелий. По паре уроков в неделю, пока искал замену. И, похоже, теперь одна задачка решена.

Когда родитель остался в одиночестве, Гарри обнаружил себя:

— Может, ты всё-таки поспишь? Смотреть страшно.

— Успеется, — ответил мужчина вместо приветствия, привычным за долгое время холодным тоном. И лишь когда осознал, что разговаривает с сыном, позволил себе немного расслабиться, сделав голос мягче: — Проходи, Гарри, у меня есть для тебя хорошая новость.

— Жду с нетерпением, — чуть улыбнулся парень, присаживаясь на стул. Он не злился на отца за извечную холодность, всё же привычка и усталость брали своё. Несколько недель на новой должности родитель работал как проклятый, умудряясь совмещать преподавание с директорской деятельностью. Его труды заслуживали уважения.

— Твоя мать закидала меня кричалками, требуя, чтобы я, на правах директора, позволил тебе на эти выходные отправиться домой. Ты ведь не был с ними на Рождественских каникулах. Так вот есть возможность увидеться с матерью сейчас. Если согласен отправляться, я открою для тебя камин.

Такого поворота Гарри не ожидал. Безусловно, это был очень приятный сюрприз, и отказываться от приглашения он не собирался.

— Я согласен! Только мне нужно предупредить Драко и Блейза, чтобы они меня не потеряли.

— Как угодно, — дал добро Северус и рукой указал на выход. — Вперёд. Как будешь готов, приходи сюда.

— Хорошо. А на должность преподавателя зелий уже есть претенденты? — поинтересовался Гарри, прежде, чем уйти.

— Возможно. Если Гораций Слизнорт даст своё согласие, он вернётся на старую должность. Этот человек, — чуть улыбнулся Северус, заметив заинтересованность сына, — был моим профессором. Как и нашего Повелителя.

— Марволо?! Вот это да!

Желание познакомиться с человеком, который обучал отца и Марволо, возросло до небес. В такие моменты начинаешь понимать, что взрослые, которые являются для тебя авторитетом, когда-то давно были такими же юными и неопытными, как ты сам. Они также обучались, и у них были свои учителя, которые поделились своими знаниями. А теперь они делятся давно полученным знанием с юным поколением.

***

Спеша поскорее в гостиную, предупредить друзей, что в эти выходные он отправится домой и прогулка до Хогсмида отменяется, Гарри не заметил, как сквозь него пролетело приведение, даря отвратительные ощущения. На первом курсе он имел опыт и не хотел больше испытывать подобное. Вот она, спешка.

Дальнейший путь прошёл не в таком диком темпе. А как только он добрался до гостиной Слизерина, на пути в комнату парней поздоровался со многими однокурсниками. И стоило ему завернуть в один из коридоров — он обалдел от увиденного. Драко и Блейз нашлись. И не просто нашлись — парни целовались с диким упоением, не замечая ничего вокруг!

Лестрейнджа всегда воспитывали в сдержанности, но от увиденного челюсть так и желала съехать вниз. Целующиеся стояли у стены, крепко обнимая друг друга. И если бы они не пытались неудачно скрыться за шторкой, Гарри точно бы их не заметил.

Обругав себя за то, что долго смотрит на пару, парень поспешил отвернуться. Вмешиваться сейчас было бы катастрофически неловко. Он вообще не должен был видеть то, что увидел…

Не придумав ничего лучше, Гарри наколдовал записку и незаметно запустил её на кровать Драко, после чего удалился, обещая себе поговорить с друзьями по поводу увиденного после выходных.

Гарри стал возвращаться обратно в кабинет отца, но увиденное не хотело покидать его голову. И не то, чтобы он был против их связи, совсем нет. В свете последних событий, он должен быть последним, кто осудит эту связь. Отношения между друзьями стоило ожидать, ведь он слышал их мысли после завершения Второго задания. Впрочем, сейчас не стоило забивать этим голову, иначе не настроится на возвращение домой.

Ступая на первую лестницу Горгулии, Гарри прикрыл глаза и постарался очистить свой разум. Он не боялся, что в его голову залезут — серьга того не допустит, — но домой нужно идти с полной отдачей и думать только о близких, которых давно не видел и не слышал. Письма передавали лишь малую часть того, что необходимо. Если уж он по Рудольфусу скучал, о маме и говорить не стоит. Сожалел Гарри лишь об одном — отец не может отправиться вместе с ним. С директорской должностью сейчас не так просто отыскать свободное время.

— Готов?

— Да.

Короткий миг перемещения, и Гарри вынырнул в камине родного дома. Ничего не изменилось. Словно не было тех месяцев, что он провёл в школе. Чуть мрачные, но уютные стены обняли его. Родная магия… родной запах… Гарри прикрыл глаза на пару секунд и вдохнул полной грудью. Эти ощущения несравненны ни с чем. Хогвартс и тот проигрывал по ощущениям уюта и тепла.

68
{"b":"741417","o":1}