Литмир - Электронная Библиотека

  — Да, — пробормотала она, каким-то образом сумев собрать достаточно силы воли, чтобы не убежать.

  — Итак, как мне мастурбировать?

  Этот вопрос потряс Гермиону настолько, что она замолчала почти на минуту.

  — Гарри, — прошептала она, — Не можешь ли ты спросить кого-нибудь из своих друзей-парней? Может быть, Рона?

  — Ни в коем случае, — быстро ответил Гарри, — Если это так просто, как ты меня убедила, то я никак не смогу спросить их, чтобы они меня не высмеяли.

  Он вдруг схватил ее за руки.

  — Гермиона, ты мой лучший друг. Пожалуйста, помоги мне.

  Потрясенная его внезапным движением, Гермиона посмотрела ему в глаза, позволяя ему послать еще один слабый импульс легилименции. Он ожидал увидеть ее на грани паники, готовой вот-вот убежать, но обнаружил лишь смесь решимости и жалости. Нельзя сказать, что жалость ему понравилась, но он не подавал виду. Это была естественная реакция на нелепую ситуацию, в которой он оказался.

  — Хорошо, — пробормотала Гермиона почти обречённо, — Я расскажу тебе, как работает мастурбация.

  — Отлично, — сказал Гарри, вставая, чтобы расстегнуть брюки. Он был уверен, что что-то настолько радикальное заставит ее убежать. Но он даже не мог представить выражения ее лица, когда оно оказалась прямо напротив его «стержня».

  — Гарри! Это совершенно неуместно! — воскликнула она, вскочив на ноги. Ей удалось удивить Гарри еще раз, в тот момент, когда она заставила себя отвернуться, а не выбежать из класса.

  — Почему? — спросил Гарри, стараясь казаться озадаченным, — Ты сказала, что собираешься научить меня? Как это будет работать, без наглядного примера?

  — Это не так сложно Гарри, — ответила Гермиона, каким-то образом преодолевая свое желание убежать, — Ты просто мягко обхватываешь его рукой, а затем двигаешь вверх и вниз.

  — Правда, — ответил Гарри, обхватывая рукой свой стволик. Неудивительно, что его тело быстро отреагировало, и вскоре его пальцы обхватывали полностью эрегированный стояк.

  — Я делаю это, но ничего не происходит, — сказал он.

  — Что значит, ты делаешь это? — пробормотала она в недоумении, инстинктивно поворачиваясь к нему, и только тогда ее глаза встретились с его обхваченным рукой у основания членом в полном размере. Ее глаза расширились от шока, и Гарри с интересом отметил, что ее взгляд задержался на несколько секунд, прежде чем она повернулась обратно.

  — Итак, я все делаю правильно? — спросил Гарри, на этот раз не потрудившись скрыть своего веселья, полагая, что Гермиона не заметит этого.

  Несмотря на это, она всё же пробормотала в ответ:

  — Да, тебе просто нужно продолжать в том же духе некоторое время, пока не наступит извержение.

  Затем, не дожидаясь ответа, она выбежала, оставив Гарри одного. Он подождал несколько секунд, чтобы убедиться, что она далеко, затем начал смеяться, натягивая боксеры, не в силах сдержать любопытство, закравшееся в его сознание.

  Как далеко он сможет зайти, прежде чем она сломается?

***

  Когда несколько часов спустя Гарри вошел в общую комнату, он обнаружил Гермиону, сидящую в углу, погружённую в книгу с головой, словно она пыталась отгородиться от остальных студентов. Гарри подошел к ней, с намерением не позволить ей изолироваться. По крайней мере, после того, как она нарушила его эмоциональную изоляцию по просьбе Дамблдора, доказав, что ее больше заботят слова директора, чем их дружба. Все, что она делала в этом году, например, манипулировала им, чтобы он возглавил Отряд Дамблдора, устроив ему засаду с группой студентов в Кабаньей голове, доказывало, что у нее искаженное представление об их дружбе. А Гарри без проблем использовал её в свою очередь.

  — Гермиона, удели мне немного времени?

  Когда она подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом, ему не понадобилась легилименция, чтобы понять, что она смертельно смущена. Вероятно, из-за того, что она снова и снова прокручивала в голове их последнюю встречу.

  — Я не уверена, — пробормотала она, — Я сейчас занята.

  — Пожалуйста, Гермиона, это очень важно, — сказал он, не сводя с нее взгляда, пока она не кивнула в знак согласия.

  — Отлично, иди за мной, — добавил он, выпрямившись и выйдя из комнаты, не дождавшись ответа. Он шел быстро, зная, что Гермиона следует за ним по ступенькам. Свернув, он вошел в класс, который заранее подготовил, и сел в кресло, держа в руке свою палочку.

  Заметив движение двери, он послал в ее сторону заклинание конфундус, недостаточно мощное, чтобы быть совсем невидимым, но тщательно сформированное, чтобы ослабить ее волю. Это не повлияет больше, чем пара кружек пива, но Гарри чувствовал, что ему нужно какое-то преимущество для следующего этапа его плана, когда он попытается подтолкнуть Гермиону чуточку дальше. Он обрадовался, когда заклинание подействовало на неё, оставляя девушку в неведении, и проникая глубже в ее разум.

  — Гарри, что случилось? — спросила Гермиона. Её беспокойство возобладало над смущением.

  — Дело в разговоре, который мы вели сегодня днем, — ответил Гарри, с забавой наблюдая за тем, как смущение почти мгновенно одержало верх над другими эмоциями.

  — Я сделал все так, как ты сказала, но ничего не произошло.

  — Как? — спросила Гермиона. Гарри решил, что это хорошая возможность быстро довести ее до предела, и потянулся к своим брюкам.

  — Гарри! Что ты делаешь?! — снова воскликнула она, на этот раз гораздо медленнее отворачиваясь, так, чтобы увидеть, как Гарри спустил трусы, и успеть краем глаза зацепиться за его полуэрегированный ствол. В конце, она всё же отвернулась.

  — Я показываю тебе проблему, — ответил Гарри тоном, не терпящим возражений.

  — Может быть, тебе стоит обратиться к мадам Помфри? — сказала она.

  — Я не могу, — ответил Гарри, обхватывая рукой свой конец, — Что, если Амбридж имеет доступ к медицинской карте. Представляешь, что будет, если она узнает о моей проблеме?

  — Ты прав, — пробормотала Гермиона, а затем замолчала почти на минуту, прежде чем вздох разрушил тишину.

  — Хорошо, я помогу, — сказала она, — Как насчет того, чтобы ты описал, происходящее, а я попытаюсь помочь.

  — Тебе не нужно поворачиваться спиной. Я тебе доверяю, — сказал Гарри, стараясь говорить серьезно, а не весело.

  — Все в порядке, — ответила Гермиона. Её голос был напряжен, — Будет лучше, если я останусь так. Теперь опиши мне, что ты делаешь?

  Гарри пришлось использовать все свои способности к окклюменции, чтобы не дать своему другу подняться полностью, когда он обхватил его пальцами.

  — Моя рука вокруг моего конца, — пробормотал он, — Я двигаю вперед-назад, но это не помогает. Он все еще мягкий.

  — Попробуй чередовать со сдавливанием, может, это поможет? — посоветовала Гермиона, ее дискомфорт был очевиден по ее тону, но, что интересно, это была не единственная эмоция, которую Гарри смог выделить.

  — Все еще не работает, — сказал Гарри, — Это смешно! — воскликнул он, — Может быть, со мной что-то не так? — добавил он, а его тон выражал отчаяние.

  — С тобой всё в порядке, Гарри, — убежденно ответила Гермиона.

  — Правда, — с горечью ответил Гарри, — Это не похоже на правду.

  Она вздохнула в знак покорности, и он почувствовал, как его ствол вспыхнул в тот же миг. Он сосредоточился на окклюменции, заставляя свой член уменьшиться в размерах, прежде чем Гермиона успела повернуться. Меньше всего ему хотелось, чтобы она увидела его в полный рост, прервав весь спектакль. Когда она повернулась, ее глаза смотрели гораздо выше его груди.

  — Дай мне тогда попробовать, — смиренно пробормотала она, подойдя к нему, но мысленный зонд подсказывал, что не он один в восторге от такой перспективы. Она придвинула стул рядом с ним и села.

  — Попробуй еще раз, и дай понять, что ты делаешь не так.

  Гарри крепче обхватил свой аппарат и сделал несколько пробных рывков, его ствол начал расти, несмотря на контроль, который он пытался установить. К счастью, ему удалось не дать ему вырасти слишком сильно.

2
{"b":"740657","o":1}