С дронами в городской черте нужно быть осторожнее. Летающие вертолетики, похожие на детские игрушки, очень часто вызывают подозрение у людей, в городе полно проводов, а так же вороны и голуби могут стать причиной их поломки. И хоть сам дрон не дорогой, если он попадет в руки не просто к шпане, а к разбирающемуся человеку, это может стать проблемой для организации, потому что начинка у этих “птичек” совсем не простая. Их микросхема позволяет не только управлять ими издалека, но и подключаться к любым камерам и работающим компьютерам поблизости. Проще говоря, это незаконное следящее устройство безо всякой лицензии, разработанное в тайной незаконной лаборатории, и Мэй прекрасно осознает, что нарушает закон, когда направляет дрон в сторону дома Бена.
Окна квартиры Бена зашторены довольно плотно, но Брайан и не собирается заглядывать в них, это было бы уже совсем по-маньячному. Ему лишь нужно убедиться, что с Роджером все в порядке, и хотя чисто теоретически он мог бы позвонить и даже пригласить на чашечку чая и поболтать, - вроде так делают нормальные люди,- тем не менее именно сейчас у него возникает непреодолимое желание видеть Роджера без какого-либо промедления.
К сожалению, ему не везет. Он дает команду дрону сесть на крышу дома напротив, даже не понимая, на что он надеется. Неужели он думал, что Роджер или Бен откроют окна или выйдут на улицу именно теперь? Брайан улыбается сам себе, своей наивности и хочет уже отпустить дрон по другим делам, как дверь его кабинета резко распахивается, словно ее выбили с ноги, бьется ручкой о стену, являя его взору фигуру в белом халате, лысую голову и круглые очки с выпуклыми линзами: Моррисон собственной персоной.
— Это просто пиздец! — почти орет Моррисон, влетая в кабинет и кидая Брайану на стол пачку каких-то измятых бумажек, похожих на документы.
— Я не знаю, что произошло! Пока не знаю! Но сразу говорю, что это не я!
— Что — не ты? — спрашивает Брайан, хотя и понимает, о чем Моррисон говорит. Конечно же, о злополучных сломанных браслетах.
— Они направили сюда комиссию по расследованию и меня отстранили!
— Кто тебя отстранил? — удивляется Брайан, ведь если бы Моррисона отстранили, то только через него и через оформление всех нужных документов. Брайан машинально берет листки, которые Мик бросил ему на стол, но там какая-то белиберда и непонятные схемы.
— Эти уроды из центрального офиса! — машет руками Моррисон. — Хотя я не понимаю, никогда не понимал и не пойму, почему они тут командуют, если главный тут — вы!
— Я не могу управлять всем этим в одиночку, — устало говорит Брайан. — Я так понимаю, тебя еще никто не отстранял?
— Но отстранят! Как только приедут! И я не смогу провести расследование и разобраться, что случилось! А это важно!!! — Моррисон наклоняется к нему через стол и почти орет ему в лицо, так, что Брайану хочется отодвинуться и попросить говорить потише, но он не делает этого, потому что за много лет работы с этим человеком понял, что это бесполезно.
— Вы понимаете, что это важно?! — орет Моррисон. — Посмотрите в бумаги!
— Я смотрю, — говорит Брайан. Бумаги с абракадаброй, которые он держит, бесцеремонно вырваны у него из пальцев, и Моррисон начинает раскладывать их перед ним на столе как карточный пасьянс, одновременно объясняя.
— Я проанализировал расход минерала и энергии и понял одну вещь. Или даже две… Или три…
— Давай покороче! — просит Бри. Если Моррисона не торопить, он может уболтать до смерти.
— Первое: браслеты были полностью исправны, когда я их выдавал, и несмотря на то, что мы сейчас испытываем дефицит нужного минерала и синтезировать его искусственно я еще не полностью могу, - хотя уверен, у меня скоро это получится, я ведь ваше всё, - я выдал агентам полностью заправленные браслеты!
— И тогда что случилось? — спрашивает Бри, ему не нравится начало, потому что если это не ошибка, то либо Моррисон - “подсадная утка”, либо в их штабе шпион-вредитель.
— Минерал был использован по назначению! Я просмотрел карту перемещений и расход энергии: в тот момент, когда агенты собирались переместиться с объектом в нужное время, оба браслета “заглючили”… — тут Моррисон замолкает на пару секунд, что само по себе удивительно, и Брайан навостряет ушки. — Сначала я подумал, что произошел разрыв материи, таким образом включив защитный механизм машины, и агентов выбросило в дыру, приостановив перемещение. Но тогда не было бы утечки минерала. А она случилась. Оба браслета истощены, хотя для перемещения был задействован только один браслет, агента 001.
— Минерал ушел на Роджера, — кивает Брайан.
— Вот именно, хотя не должен был! Наши браслеты не предназначены для того, чтобы перемещать объекты отдельно от себя! У нас нет этого в программе! Я этого не программировал!
— Ты хочешь сказать, что это сделал кто-то посторонний? — спрашивает Брайан.
Моррисон краснеет, пыхтит, мнет бумаги на столе, пытаясь уложить мысли в своей голове в более короткие фразы и предложения, потому что он знает, как не любит Брайан этого «бла-бла-бла», и продолжает:
— Для того, чтобы переместить одного человека, у которого нет браслета на руке, на несколько лет, требуется энергии гораздо больше, чем есть в двух браслетах, — говорит он. — Мне нужно обследовать Роджера!
— Что? — не сразу понимает Брайан то, что слышит.
— Я должен его обследовать, на нем наверняка остались микрочастицы или какие-то наночастицы, хоть что-то, хоть одна маленькая молекула, которая могла бы мне подсказать, какого рода энергия помогла ему перенестись так далеко! Без Роджера мое расследование зайдет в тупик!
— Это исключено! Роджер не должен знать ни о чем, тем более о нас… Или о тебе!
— Вы ведь понимаете, что когда приедут главнюки из главного офиса и начнут свое расследование, они тоже захотят покопаться во внутренностях этого пацана?! — спрашивает Моррисон.
— Им придется пережить отказ! — уверенно говорит Брайан, Роджера он никому не отдаст как какую-то подопытную крысу.
Его немного передергивает от того, что Моррисон говорит о внутренностях Роджера словно и правда того захотят выпотрошить - что и говорить, общение с этим научником никогда не бывает для Брайана приятным.
— Тогда, скорее всего, вы никогда не узнаете, что случилось! — делает обезнадеживающее заключение Моррисон, и в кабинете наступает пара секунд тишины. Однако этого хватает, чтобы Брайан мог собраться с мыслями.
— А если я смогу принести тебе одежду, в которой он переместился, это может помочь? — спрашивает он.
— Это лучше, чем ничего! — восклицает Моррисон. — Если там что-то есть, я это обнаружу, вы же знаете, я лучший в вашем отделе, если вообще не во всем мире! — горячо восклицает Моррисон, и Брайан едва сдерживается, чтобы не закатить глаза.
— Придурки приедут завтра, я узнавал, — продолжает Моррисон. — И кстати… — голос его понижается на пару тонов, что тоже заставляет Брайана насторожиться. — Вот если бы вы смогли отрезать у него хоть один прекрасный локон его белокурых волос… — заискивающе говорит научник.
У него очень плохо получается просить, просто отвратительно. И выглядеть милым он тоже не может. Брайан раздражается, и в то же время ему смешно.
— Как ты себе это представляешь? — фыркает он. — Что я ему скажу?
— А кто у нас тут самый хитрый и могущественный после меня?! — тоже начинает раздражаться Моррисон. — Просто подойдите и отрежьте их!
— Я так не могу! — еще больше злится Брайан. — Так не делается!
— Тогда плюньте ему в голову жвачкой! Хотите, я плюну?
— Нет…
— Я просто пройду мимо него в толпе прямо по улице и плюну ему в голову жвачкой! — заводится Моррисон.
— Нет! — повышает голос Брайан.
— Это же проще простого! Это всего лишь клок волос, я же не прошу принести мне его кишки на блюдечке!!! Хотя, учитывая его безумное перемещение, это всё, что мы могли бы иметь от него сейчас, при очень и очень сильном невезении… Для него, в первую очередь, конечно, мне-то все равно, я могу и с кишками работать!