Извинившись, он кинулся за Габриэлем, молясь, чтобы кузен не успел совершить очередную глупость.
Глава 10
- Алистер, ты можешь объяснить, что происходит с нашим сыном? Чем его приворожила эта девица? - не скрывая охватывающего её волнения, поинтересовалась леди Аргейл, едва племянник покинул столовую. - Габриэль ведь никогда...
- Не сейчас, Элис, - вставая, промолвил герцог - уверен, что Габриэль не станет совершать глупости, но если он не менял своих привычек, то отправился к реке, а у моста начали рушиться перила, мне только сегодня доложил об этом управляющий.
Не задавая больше лишних вопросов, леди Аргейл постаралась взять себя в руки. Конечно, волнение никуда не делось, но будучи англичанкой, герцогиня прекрасно умела владеть собой. И лишь когда дело касалось её единственного сына, она теряла привычное хладнокровие.
В детстве он был тихим и послушным мальчиком, доставляя ей меньше проблем, чем бойкие дочери. Но при всех своих достоинствах Габриэль был очень раним и часто убегал к реке, протекающей неподалёку от замка, желая побыть вдали от всех...
Покинув столовую, маркиз действительно направился в единственное место, где его никто не станет беспокоить.
Казалось, он должен радоваться тому, что ему удалось избежать союза с леди Анджелиной. И в тоже время Габриэль почувствовал свою вину в сложившейся ситуации... Ведь если бы не он, то девушке бы не пришлось уезжать из Лондона, и тогда бы непоправимое не случилось! Хотя, возможно, ещё не поздно всё исправить! Наплевав на свою гордость, молодой человек был готов жениться на леди Анджелине. Ведь теперь она наверняка не откажет ему. Но прежде ему следует посоветоваться с отцом и решить этот вопрос.
А пока он взял верхнюю одежду и вышел на улицу, где уже было достаточно темно, и начиналась метель, но с детства знакомый с каждой тропой, Габриэль не собирался отменять прогулку. Только свежий воздух был способен помочь ему в данной ситуации.
Он уже начал переходить древний мост, построенный несколько веков назад, когда услышал взволнованные голоса Лукаса и отца.
- Гейб, мост не безопасен, - прокричал герцог,надеясь, что сын его услышит, несмотря на шумящую бурю.
И Габриэль услышал, намереваясь повернуть назад, но треск прогнившей древесины застал его врасплох. Уже в следующую секунду он барахтался в холодной воде, пробив тонкий слой льда.
Маркиз умел держаться на воде, но никогда не отличался мастерством. А сейчас когда каждая частичка его тела заледенела, ему казалось, что он и вовсе не сможет плыть. Тяжёлая верхняя одежда тянула его вниз, но Габриэль делал упрямые попытки всплыть. Ему хотелось жить. Ради родных, ради себя... Именно в этот миг молодой человек понял, как глупо расстраиваться из-за одной неудачи и считать себя несчастным... А ведь для настоящего счастья нужно не так уж много.
Он почти потерял сознание, когда почувствовал, как отец и Лукас вытащили его из воды и понесли в сторону замка. Единственное, что он мог сделать в тот миг, когда кузен отец опустили его на широкую постель, это тихо прошептать :
- Прости меня, папа, я не хотел...
- Я знаю, Гейб, - отдышавшись, произнёс герцог, улыбнувшись своей добродушной улыбкой.
Вскоре маркиз погрузился в беспокойный сон, ещё не зная, что пробуждение подарит ему много неприятных сюрпризов.
После того, как доктор Макворт осмотрел маркиза и герцога, леди Аргейл не смогла не спросить :
- Что ты можешь мне сказать, Фергус? - произнесла она, когда немолодой мужчина вошёл в гостиную.
Он был доктором семьи Аргайл уже не одно десятилетие, поэтому в замке к нему относились как к близкому другу.
- Элис, хотел бы я сказать, что всё обойдётся, но боюсь, это не так. Насчёт здоровья молодого мастера[8] можно не волноваться. Он молод и быстро восстановится.А вот состояние его светлости меня очень беспокоит. Лорд Аргейл в прошлом имел проблемы с дыхательными путями, и боюсь, что...
- Фергус, ты ведь сделаешь всё возможное, чтобы...
- Я уже сделал, Элис, - прервал герцогиню доктор, - теперь всё в руках Господа!
Следующие несколько дней были самыми нелёгкими в жизни герцогини. Тревога за мужа и сына не давала ей покоя.
А когда случилось то, чего так боялся доктор, горю женщины не было предела. Вместе с супругом они прожили почти тридцать счастливых лет. Их любовь преодолела множество преград, прежде чем они смогли соединить свои жизни.
У них родилось четверо прекрасных детей, и каждого своего ребёнка герцогиня нежно любила. И вот теперь она осталась без любимого мужа...
Помимо скорби, все её мысли были о том, чтобы Господь сжалился над Габриэлем, который до сих пор не приходил в себя. И хотя доктор Макворт уверял, что здоровью молодого герцога ничего больше не угрожает, леди Аргейл не могла успокоиться.
Поддержка сестры и племянника, который на удивление быстро встал на ноги после неожиданного купания, помогали ей держаться.
Габриэль действительно стал приходить в себя, когда жар стал постепенно снижаться, а приступы сильного кашля стали приходить всё реже.
Вначале молодой человек лишь ненадолго пробуждался, чтобы сделать несколько глотков холодной воды, но вскоре его взгляд стал более осознанным, и когда мать заглянула к нему с очередным визитом, он не смог не заметить её траурный наряд.
За несколько дней из полной жизни женщины пятидесятилетняя герцогиня превратилась в свою бледную тень.
- Мама, что случилось, почему ты... Что-то с отцом? - поинтересовался Габриэль, отметив, что сердце сжимается от неприятного предчувствия.
- Его больше нет, - тихо ответила леди Аргейл, не в силах скрыть слёзы, выступившие на глаза.
Жестокая реальность обрушилась на молодого человека вместе с этими словами. Осознание того, что именно он стал причиной гибели родителя, крепко отпечаталось в его сознании. В одно мгновение все его жизненные цели и планы утратили значение. Чувство вины охватило душу, и Габриэль понял, что уже никогда не сможет быть прежним...
Глава 11
Лондон, двумя месяцами ранее...
Лорд Торн праздновал свою победу. На самом деле всё оказалось проще, чем он думал.
В первую очередь потому, что отпала надобность жениться на леди Анджелине. Спустя несколько дней после её вынужденного отъезда в Бат в Лондоне прошёл слух, что граф Толбот неудачно вложил деньги в какое-то предприятие в Вест-Индии и потерял всё, включая немалое приданое его своенравной дочери.
Получив записку от достаточно наивной девушки, граф первым делом решил договориться с Локвудом о новых сроках пари. В условиях не было никаких слов о том, что Торн не мог попросить отсрочку. Ведь для того, чтобы уложить в постель эту ледяную королеву, не ведя её к алтарю, понадобится немало времени.
Локвуд согласился, и граф начал тщательно планировать свои шаги. Заставив леди Толбот томиться в ожидании, он приготовили её к тому, что из-за отчаяния ей придётся согласиться на любые его условия.
Так и случилось. Побег, лёгкий испуг - и ему даже не пришлось соблазнять эту бесчувственную куклу, не способную возбудить в мужчине желание.
Леди Анджелина сама отдала ему локон и чулок, и теперь, оставив девушку на постоялом дворе, не желая встретиться с её родителем, граф направлялся в столицу, намереваясь как можно скорее получить свой выигрыш.
Лондон встретил его дождливым осенним днём, но даже это не смогло испортить графу настроение. Отдохнув и переодевшись дороги, он отправился в Уайтс.
В клубе, как обычно, собралось немало мужчин. Лорд Локвуд сразу его заметил и поспешил подозвать к себе.
- Торн, вы вернулись, дружище, - хлопая его по плечу, произнёс Локвуд.
- Совершенно верно, Локвуд, и у меня есть кое-что для вас, - граф достал из внутреннего кармана сюртука завернутый в носовой платок локон тёмно-каштановых волос и шёлковый чулок с голубой подвязкой.