Литмир - Электронная Библиотека

Квест-то оказался не маленький. Придется внести все это в список предстоящих дел.

– Ну, и где эти данжи?

Фрэнк задвигал в воздухе руками, открывая сайты и записи, сохраненные на игровом терминале.

– Здесь, здесь и здесь, – он показывал, и на карте появлялись красные точки. – Вообще-то это только слухи и предположения. Игра еще новая, а многие игроки не то чтобы рвались подходить близко к Сумеречному Трону.

Два места были далеко к югу, на границе королевства и за пределами влияния города. Кроме того, там не было рядом никаких населенных пунктов. Третья точка располагалась на северо-западе, у подножья гор, куда дотягивалась, хоть и с трудом, зона влияния столицы. Рядом находился городок с названием Пеккави.

Джейсон задумался. Население Пеккави могло обеспечить необходимую рабочую силу при регулярных зачистках подземелья. Кроме того, доходившее до этих мест хоть какое-то влияние Сумеречного Трона убережет зомби от излишне быстрого распада. Город, конечно, придется предварительно захватить.

Беда в том, что Пеккави находится всего в паре дней пути от Серой Крепости. Если станет известно, что мы там, игроки и НПС нас немедленно атакуют.

– Городишко на севере вроде подходит, – заметила Райли.

– Согласен, только про предполагаемый данж мы ничего не знаем. Мы делаем ставку вслепую.

Джерри грациозно поднялся на ноги, отвесил изысканный поклон, тронул шляпу и подмигнул.

– У меня есть информация. Ходят слухи, что эти северные края в последнее время страдают от нападений каких-то враждебных существ. Вроде как человекоподобных, – последние слова он проиллюстрировал, проведя руками вокруг своего тела. Морган насмешливо завела глаза к потолку.

– Отлично! – обрадовался Фрэнк. – Зачистим данж, как в старые времена, – он хлопнул Джейсона по плечу.

– Возьмите с собой пару дивизий, – предложил Рекс. – Город и данж – задача серьезная.

– Мы не можем рисковать, – возразил Джейсон. – На нас с Райли вчера напали прямо в городе. Все войска должны оставаться здесь, пока мы не собрали больше информации про подземелье.

– И что? – щелкнул челюстью Рекс. – Вы втроем пойдете захватывать город и данж?

– Действительно, Фрэнк, – поинтересовался Джейсон, – сколько людей обычно нужно на здешние данжи?

– Так не скажешь. Из того, что я читал, некоторые данжи состоят из нескольких маленьких пещер. В других может оказаться чуть ли не армия. Для зачистки самого большого из известных потребовалось двадцать игроков.

Черт. Все равно не хотелось бы уводить войска. Вот если бы была связь с городом…

Джейсон взглянул на Пайнта, занятого протиранием трезубца, и наклонился к Райли:

– Спроси Пайнта, может ли он взаимодействовать с панелью управления издалека? И с горожанами тоже.

– Хэй, Пайнт, – вкрадчиво сказала Райли, – а вот если ты окажешься за городом, ты сможешь общаться с камнем?

– Да, – с готовностью закивал Пайнт. – Камень всегда со мной.

– А общаться с людьми в городе через твой камень ты можешь?

– Не пробовал, – подумав, ответил имп. – Но я всегда телепортироваться к камню!

Рекс, который во время этого разговора смотрел то на одного, то на другого, поднял руку, пресекая пояснения со стороны Джейсона

– Мозгов у меня теперь нет, но я все равно не дурак. Вы пойдете сами, а если вам понадобится подкрепление, пришлете импа. Хороший план.

– Да, и, если мы не потащим за собой армию, никто, возможно, не заметит, куда мы направились, – заметила Райли, памятуя о засаде, в которую они попали накануне.

При этих ее словах в голову Джейсона пришла неожиданная и даже несколько безумная идея. Такой ход удавался ему прежде – почему не сейчас? Он, правда, совершенно не был уверен, что Фрэнк и Райли поддержат его, и решил им пока ничего не говорить.

– Что ж, – Джейсон посмотрел на сидевших за столом. – Будем считать, что план готов. Фрэнк, Райли и я пойдем и посмотрим на данж. Попробуем также захватить Пеккави. Управитесь тут без нас?

– Вообще-то мы и до твоего появления отлично справлялись, – засмеялась Морган.

Рекс присоединился к Морган, клацая челюстью:

– Помню, до появления нашего темного лорда у меня была кожа. Что меня по-своему украшало. Зато теперь меня нельзя ранить, что сильно облегчает упражнения с мечом.

– Что скажешь, Джерри?

– Эти двое – просто пустые хвастуны, а я тебе скажу о своих чувствах, – Джерри посмотрел на Джейсона грустными белесыми глазами. – Вдали от тебя мое сердце завянет и умрет, – он горестно повесил голову и смахнул воображаемую слезу.

Присутствовавшие обалдело вытаращились на него.

– А это… Твое сердце разве не мертво? – неуверенно спросил Фрэнк.

Джерри посмотрел на него с развеселой улыбкой.

– Ты прав, мой колоссальный друг. У тебя доспехи воина и ум мудреца!

– Полегче с шуточками про вес, – заворчал Фрэнк. – А то как бы я опять на тебя не сел.

Джерри изобразил ужас на своем мертвецком лице. Джейсон хлопнул в ладоши.

– Итак… Я полагаю, мы закончили. Закрываем совет и пошли готовиться, – в его глазах вспыхнул огонь предвкушения. – Думаю, будет весело.

Глава 8

Просвещение

После разговора с леди Алекс продолжил проповедовать на улицах Серой Крепости. Применение лечебного заклинания больше не вызывало никаких картин из прошлого, и он был этому рад: вновь переживать паническую атаку не хотелось.

К нему приблизилась женщина средних лет с бледным, изможденным ребенком. Мальчик был так слаб, что едва стоял на ногах и все время держался за мать. Приступы кашля сотрясали его хрупкое тело, оставляя на рубашке красные пятна. При виде мальчика образ больной матери всколыхнулся в глубине души Алекса, и он, защищаясь, поспешно стал призывать спасительную пустоту.

– Здравствуй, пророк, – почтительно сказала женщина и поклонилась. – Меня зовут Адриа, а это – мой сын Райан. Помоги ему.

– Конечно, Адриа, – ласково ответил Алекс, и руки его начали привычный танец заклинания. Одновременно, чтобы отвлечь женщину от ее мыслей, он принялся бормотать молитву, и вот тело мальчика содрогнулось, он зашелся – в очистительном на этот раз – кашле, и его легкие освободились от терзавшей их болезни. Мальчик поднял голову, глаза его были ясны.

– Спасибо, сэр, – женщина благодарно смотрела на Алекса, прижимая к себе сына. – Да благословит тебя Повелительница!

Люди у нее за спиной взирали на происходившее с благоговейным страхом и перешептывались.

Несмотря на обожание толпы, никакого теплого чувства в душе у Алекса не возникло. Он не понимал, что поменялось, но внутри у него было по-прежнему пусто. После вспышки воспоминаний о матери огонь больше не зажигался.

Алекс, не чувствуя ничего, заставил себя улыбнуться.

– Не за что: я всего лишь исполняю волю Повелительницы.

Мать с сыном отошли в сторону, и Алекс увидел, что к нему направляется важный, надменный господин в шелках и бархате. Гордо неся лысеющую голову, он решительно раздвигал толпу плохо одетых больных и калек, не удостаивая их даже взглядом.

Приблизившись, господин с неудовольствием посмотрел на убогую одежонку Алекса, а затем изобразил на своем сытом лице дружественную улыбку.

– Приветствую тебя, путник! – громко, чтобы все слышали, сказал он. – Тот ли ты, кого люди зовут «пророком Повелительницы»? – при слове «пророк» он слегка недоуменно поднял брови.

– Это он и есть! – крикнул кто-то из толпы. – На нем – свет Повелительницы!

Алекс изобразил на своем лице смиренную улыбку. Обладатель плеши, очевидно, был жрецом и пришел с каким-то предложением. Голосок в мозгу Алекса зашептал, предлагая прибить жирного козла на месте, но Алекс, памятуя о своей миссии, заставил голос замолчать.

– Я действительно тот, кого вы ищете, – он склонил голову и принял максимально почтительную позу. – Однако я не считаю себя пророком: я всего лишь исполняю волю нашей Повелительницы.

20
{"b":"738558","o":1}