Литмир - Электронная Библиотека

— Я уже говорила как сильно я тебя люблю?

— Не больше чем десять минут назад, и еще час назад, и утром…

— Замолчи. — Лисса привстала на носочки и поцеловала мужа. — Нам пора, не то опоздаем.

— Пф! Это не я здесь нюни распускаю.

— Мне можно, у меня гормоны.

В ответ Сириус только покачал головой и открыл дверь на задний двор, где их уже ждал портал. «Кабанья голова» за последние годы стала более опрятной, сюда все больше стали заходить люди со временем превратив старую затхлую на что-то вроде туристической достопримечательности. Аберфорт вспоминал Орден Феникса самыми худшими словами, когда сюда начала ехать чуть ли не вся волшебная Англия. Последней каплей для него стало то, что на входной двери прибили табличку с золотыми буквами гласившими «Таверна „Кабанья голова“. Место сбора членов ордена Феникса и отряда Дамблдора накануне знаменитой Битвы за Хогвартс». Аберфорт уехал, оставив забегаловку и где он обитал теперь, да и жив ли он был вообще никто не знал. Впрочем, табличка с золотыми буквами не мешала защитникам Хогвартса собираться здесь для ежегодного почтения памяти падших в этой битве. Гермиона крепко обняла сестру, стоило только ей переступить порог трактира. Весна выдалась довольно теплой, да и в силу большого количества людей в столь небольшом помещении, было довольно жарко.

— Я так соскучилась!

— И я тоже. Но только не удуши меня.

— Ты только посмотри! Неужели у меня будет третий племянник? — Гермиона наклонилась и тихо сказала животу Лиссы. — Надеюсь ты будешь похожим на свою маму. — если учесть то, что одета она была в деловой костюм, выглядело это довольно комично.

— Мы все на это надеемся. — Люпин подошел сзади, пожав руку Сириусу и крепко обняв Лиссу. — Не то чтобы я не любил Сириуса-младшего и Аврору, но…

— Я понял тебя.

Девушки рассмеялись и мужчины вслед за ними. Другие вели себя так же непринужденно, но было заметно, что стоит паузе закрасться в разговор и охватывающее всех напряжение взорвется многотонной бомбой. Кое-кто уже направился к месту где должно было произойти торжество, ученики расселись по выставленным для них стульям, оставив для гостей первые ряды.

— Пора. — провозгласил своим низким голосом Кингсли, озвучив общую мысль.

Они дружно направились к обелиску, установленному в год победы. Изваяние из черного зеркального мрамора поднималось на десять метров. В нем были высечены имена тех, кто отдал свою жизнь защищая замок. Теперь уже директор Макгонагалл заняла место на специально сооруженном помосте.

— Здравствуйте друзья. Мне приятно снова приветствовать вас здесь. — она сделала паузу, чтобы унять дрожь в голосе. — Прошел еще один год. Этот год принес много нового. Новые друзья, новые открытия и новые знания. Этот замок всегда был приютом для тех, кто искал защиты, тот кто искал помощи, всегда её находил. И этот год не был исключением. Но не будем забывать, какой ценой мы обрели мир. Большинство из сидящих здесь видели события тех страшных лет. Они отпечатались в нашей памяти и ничто не сможет их вытеснить. Сегодня мы приветствуем здесь защитников Хогвартса. Тех, кто сражался за свободу не только свою, но и тысяч людей. Сегодня мы отдаем честь тем, кто отдал свою жизнь ради великой цели. Северус Снегг, Нимфадора Тонкс, Колин Криви, Фрэд Уизли… — профессор продолжала называть имена погибших и после каждого из них кто-то опускал голову в немой печали. Закончив, она подняла голову и, едва сдерживая слезы, тихо произнесла — В память о них мы ежегодно зажигаем звезду, которая служит нам напоминанием о том, что даже в кромешной тьме можно найти луч надежды.

Словно по команде все поднялись и подняли над головами палочки. Сотни огней зажглись, делая день еще светлее. Огни взметнулись ввысь, соединяясь в подобие сияющей звезды над самым верхом обелиска. Лисса смотрела на нее зная, что она будет светить еще несколько недель прежде чем погаснуть и снова зажечься год спустя.

— Сейчас я хочу предоставить слово человеку, который сделал больше чем кто-то другой в этой войне. Гарри Поттер.

Гарри вышел и произнес речь. Он ненавидел это, но таков был его долг. За ним выступил Кингсли. На опушке леса выстроились кентавры, отныне они не враждовали с волшебниками (ну, как минимум это стадо), но и подходить слишком близко тоже не хотели. Они ушли как только закончилось торжество кинув все тот-же недоверчивый взгляд на волшебников. Лисса не могла их винить за это — путь к доверию долгий и трудный для всех существ. Наблюдая за гордыми фигурами полулюдей, девушка заметила мелькнувшую между деревьями тень.

— В этом году немного легче, правда? — спросила Гермиона, когда все уже начали вставать и идти к замку.

— Разве что немного. Для меня это все-равно, что вернуться в ту ночь. — у Лиссы по коже пробежали мурашки. — Ужасно.

— Кентавры пришли. Ты видела?

— Они гордый народ. То, что они приходят сюда, делят этот день с волшебниками, уже большой шаг перед. — сказал Сириус, повернувшись к лесу.

— Жаль с оборотнями все не так гладко. — присоединились к ним Люпин и Кингсли (Гермиона кинула грустный взгляд на Рона, увлеченно беседовавшего с каким-то мужчиной, вроде игроком в квиддич). Меж тем к ним подходили и другие друзья.

— Не все сразу, Римус. Ты и так много стараешься. — похлопал его по плечу Билл.

— Давайте поговорим о чем-то более веселом, — прервал их бледный, как полотно Джордж. Ему все это давалось гораздо труднее, чем остальным. — Как ваши дела, Гермиона?

Под «ваши дела», он естественно предполагал перенесенную в четвертый раз помолвку Гермионы и Рона. Рональд, увлеченный своей карьерой в квиддиче вот уже который раз забывал о столь важном для его девушки событии. Миссис Уизли негодовала и говорила, что она не скажет Гермионе ни слова, если та в конечном счете бросит её сына. Женщина, гордо носящая звание «бабушка Молли», была крайне возмущена таким поведением младшего сына. Гермиона же в ответ только кинула очередной взгляд на жениха. В последнее время она часто ночевала у Сириуса и Лиссы, не желая поддаваться расспросам мамы о её личной жизни и её сестру это не могло не беспокоить. Но сейчас её больше волновала до боли знакомая тень на опушке леса.

— Мне нужно отлучиться на пару минут. — шепнула она мужу и, когда он кивнул, направилась к лесу.

Почти все направлялись в замок и не замечали девушку идущую в противоположном направлении. А Лисса меж тем все приближалась к опушке Запретного Леса, пока человек, скрывавшийся в тени деревьев не оказался совсем рядом. Стараясь подавить нервную дрожь в голосе, Лисса тихо произнесла:

— Не знала, что ты придешь.

Человек обернулся, улыбнувшись гостье. Собственно, она была единственной причиной прихода сюда.

— Я соскучилась.

— И я. — ответил Северус Снегг заключая девушку в объятия. — Я много читал о тебе и Гермионе, и Поттере в Пророке, но в последнее время я мало им верю.

— Все хорошо. Эти три года они хватаются за любую хорошую новость, так Кингсли приказал.

— Он отличный министр. Куда лучше Фаджа и уж тем более Скримджера.

— Это да, но ты о себе лучше расскажи. Где ты все это время был?

— Я? Подался в Азию. Был в Тибете и на Ближнем Востоке, много чего узнал, много увидел. Мир был передо мной как открытая книга, грех было не воспользоваться. Там совсем другие люди, и магия у них другая. Впервые за много лет я чувствовал себя по настоящему живым.

— Северус, я так рада! Я… все эти годы мне не давала покоя мысль о тебе, что я могла сделать твою жизнь лучше. И то, что ты счастлив… — она опять обняла его, зарываясь в смольные волосы. — Теперь мне больше ничего не нужно.

— Ох, Лисса! Ты для меня сделала больше чем кто-либо и я не смогу этого забыть, даже если очень захочу. Ты самое лучшее, что случилось со мной за те годы. И я искренне рад, что ты счастлива.

Они постояли еще немного, наслаждаясь долгожданной встречей и не замечая ничего вокруг.

— Расскажи теперь о себе.

93
{"b":"738363","o":1}