Литмир - Электронная Библиотека

Я всегда мог тебя найти, — пожал плечами силуэт на дорожке перед его домом.

Ты ведь снова помог мне…

— Сохатый, — перевёл взгляд за его плечо Римус, когда все прощания остались позади, — можешь отдать мне своё зеркало? — Протянул тот руку, и Сириус тоже обернулся со смесью замешательства и намёка на догадку.

— Конечно, — без задержки вложил Поттер серебряный футляр в накрытую какой-то салфеткой ладонь, — мы сможем поддерживать связь!

Римус с нечитаемой печальной полуулыбкой качнул головой и повернулся снова к нему. Неверная догадка.

— Оно не для меня, — всмотрелись ореховые глаза настолько вглубь, что перемалывали душу, — я хотел сказать тебе это ещё на втором курсе, — и Сириус не умел читать мысли, но он уже знал следующие слова Римуса. — Ты должен был отдать его другому человеку. Думаю, твой дядя хотел именно этого.

— Ты передашь его?.. — преодолевая ком в горле.

— Я найду Рега.

Римус произнёс это так же твёрдо, как произносил «я вернусь», и Сириус, шумно вдохнув, припал к его плечу, сцепив руки за нехило увеличившейся со школьных времён спиной его Лунатика.

— Подождите! — Воскликнул Джеймс.

Сириус, не расцепляя рук, чуть развернулся. Сохатый что-то искал, рыща безумным взглядом по комнате, словно намеревался разыграть схему матча, используя первокурсников.

Да, именно такой взгляд у него появлялся перед Чемпионатом в школе.

Обведя всех присутствующих, Джеймс вытаращился на Лили, и она, явно сеча фишку, предусмотрительно подалась назад.

— Лили, — подбежал тот к Эванс и, потянув за руки, поднял её с дивана, выведя на середину шатра. Сириус непонимающе выгнул бровь на сжавшего его плечо Римуса с какой-то заговорщической доброй ухмылкой. — Лили, сегодняшний день метался из стороны в сторону, как сбрендивший бладжер! Мы ждали суда над нашим другом в самом безопасном месте на планете. Пятнадцать минут, и это место стёрто с земли. Мы еле отбились от Пожирателей. Лунатик только вернулся и должен уйти. Мы не знаем, что будет завтра, мы не знаем, что стало с магическим миром, мы ни на что не можем повлиять…

— Поттер, ты решил вогнать всех в ещё большее уныние? — Фыркнула Мэри, на которую тут же шикнула Эванс.

— Я хочу сказать… — подпрыгнул на месте Джеймс. — Неважно, что будет завтра. Мы можем повлиять на этот момент. Здесь и сейчас. В этом шатре. И ты не прав, Бродяга, — внезапно прилетел в него камень, — можно найти подходящее время! И оно прямо сейчас. На этом берегу, под открытым не… — Сохатый, насупившись, посмотрел на тряпочный потолок, как вдруг Лили взмахнула палочкой, зачаровав его, подобно потолку в Большом зале. — Под открытым небом! Среди наших самых близких друзей, наконец собравшихся всех вместе. Нам не нужны венки, кольца и платья, чтоб пожениться, Лили. Лично я женат на тебе со второго курса. И я хочу принести тебе свою клятву сейчас.

— Болван… — вытерла плечом бегущий потоп Эванс.

— Лили Эванс! Моя дорогая Лили… я заваливал тебя словами любви со второго курса, мне кажется, тебе они уже слегка поднадоели. — Все издали по искреннему смешку. — Поэтому я не буду говорить, что люблю тебя. Я скажу… я ценю тебя, Лили Эванс. Я полностью принимаю тебя, как и ты принимаешь меня таким, какой я есть. Со всеми недостатками, ошибками, падениями. Я благодарен тебе за это. Ты мой самый лучший друг… эм, без обид, ребят, — обежал тот всех Мародёров и вернул блестящие глаза на Лили, которая уже еле держалась, сжимая дрожащие губы. — Ты мой ориентир. Ты делаешь лучше каждый мой день, и я тоже хочу становиться лучше, смотря на тебя. И я хочу поклясться тебе, Лили, что всегда буду слушать тебя. Слышать. Ценить каждую проведенную вместе секунду. Делать тебя счастливой. И главное, Лили Эванс. Что бы ни преподнёс нам этот мир, — они одновременно шмыгнули. — Я буду на твоей стороне.

И вконец сраженная Эванс, обвив шею Сохатого, врезалась в того, наверное, очень солёным поцелуем. Сириус вдруг тоже почувствовал вкус соли, когда закусил губу, и запустил волну аплодисментов, поддержанную так же утирающими лица Мародерами и Ко. Мэри, Марлин и Доркас так вообще поплыли.

— То есть венок держать не придётся?.. — даже с надеждой в голосе спросил Хвост, и тогда всхлипы разбавились смехом, а Сириус повернул голову влево, встретившись со сверкающими ореховыми глазами.

— Можно? — На миг опустил взгляд Римус на его губы.

И Сириус, оглянувшись на кучу плачущих и одновременно смеющихся свидетелей, наплевав на смущение, повторил все махинации Эванс.

В полной уверенности, что это был второй поцелуй из миллиона возможностей насладиться друг другом, которые у них будут до конца жизни.

Комментарий к Глава 2.15 Я буду на твоей стороне Ух, мои волчата и звёздочки. Долго думала, предупреждать ли вас. Но решила, что так будет лучше. Когда в след.раз увидите уведомление, предлагаю налить себе чаю и сесть в удобное креслице. Нас ждёт последняя глава)))

“Мне кажется, Лили не хочет тебя переделывать, Сохатый, она хочет, чтобы ты был на её стороне.” Сказал Римус Сохатому в главе “Что-то в воде”

Ну, и конечно же, очень буду рада вашим отзывам💙🐺✨

====== Глава 2.16 Долго и счастливо ======

… неважно, кем мы родились и к какому виду относимся — маглы, волшебники, магические существа — мы живём бок о бок в этом мире и мы все в ответе за него…

Порыв ветра уложил пергамент на клавиши печатной машинки. В десятый раз.

Медитативный вдох. Продолжим.

… каким он будет, зависит только от нас. От каждого нашего выбора, шага, взгляда. Всё начинается со взгляда. Один участливый взгляд может привести мир к любви, но один безразличный или презрительный — может обернуться кровопролитной войной.

Одиннадцатый раз.

Более глубокий медитативный вдох. Продолжим.

… важно научиться слушать друг друга. Важно принимать судьбу другого близко к сердцу. Важно забыть слова «меня это не касается». Важно оставаться неравнодушным, несмотря на все испытания жизни, порой бывающей жестокой ко всем нам. Важно оставаться людьми…

Двенадцатый.

Нет, это невозможно!

— Ради Мерлина, Сириус! Мне послесловие осталось напечатать. Перестань так переживать.

— Ты обещал не лезть мне в голову! — В тринадцатый раз промчался из спальни в кухню Блэк.

— Мне и не нужно. Из-за твоей беготни ураган поднимается, — указал он на журнальный стол, хотя пронёсшийся обратно Сириус, размахивая руками, смотрел только перед собой.

— Ну, извини! Как я могу не переживать?! — Прогремело из спальни. — Это же день рождения Гарри!

Римус, сидящий в позе лотоса на ковре, уронил голову в ладони и потёр глаза.

— Крёстный день рождения, — поправил он, пробубнив себе под нос, — такого праздника даже не существует…

По загривку прошёл электрический разряд от воткнувшегося в него острого взгляда. Палево. Римус осторожно выглянул из укрытия под решающий, как его наказать, прицел. Зато Сириус наконец остановился.

— Сделаю вид, что этого не слышал, — хмыкнул тот. Легко отделались. И Блэк, на миг уставив руки в боки, снова ими всплеснул. — Где мои очки?!

— На голове.

Комок нервов, нахмурившись, попытался посмотреть на свою макушку и с боем вытащил из шикарных угольных волос шикарные рэй-бены.

— Завали, — превратились губы Сириуса в ровную линию.

— Я вообще молчал, — зажал Римус свои, расходящиеся в улыбке.

Сириус повесил очки на черно-красную футболку с агрессивным логотипом Led Zeppelin и, пару раз раскрыв рот, махнул на него рукой, направившись снова на кухню, где щёлкнула кофеварка. И Римус, покачав головой [как был дитём, так и остался], осмотрел столик, заваленный черновиками и стопками блокнотов с конспектами дневников Альфарда Блэка.

Прежде чем приступить к адаптации его трудов, ему пришлось провести несколько месяцев в доме Альфарда, просеивая километровые записи — ещё и практически без абзацев. И это не жалоба. Это были увлекательнейшие несколько месяцев, сопровождающиеся ворчанием Сириуса, который больше мешал, чем помогал, конечно, но был рядом. А вот перебирать просеянную информацию, преображая её в учебное пособие — другое дело.

198
{"b":"737832","o":1}