Литмир - Электронная Библиотека

«Поцелуй дементора»…

Она с силой зажмурилась.

День уже близился к закату, когда девушка добрела, наконец, до покосившегося строения Норы, вновь ставшего для неё домом. Насквозь промокшая и в конец разбитая она прошаркала грязными ногами в свою комнату, не найдя в себе сил даже поприветствовать его обитателей. Спрятавшись, наконец, за закрытой дверью в холодящей кожу темноте, она тихо сползла по стенке на пол и, сжавшись в болезненный комок, долго и отчаянно плакала.

Стук в дверь прозвучал слишком резко и громко. Гермиона вздрогнула. В памяти то и дело всплывал зал суда, страшный приговор, пустой ничего не выражающий взгляд Северуса и его неестественно ровная спина. Никого видеть сейчас не хотелось, поэтому девушка молча уставилась на тонкую преграду между собой и незваным гостем.

— Герм, можно войти? — услышала она нерешительный голос Гарри Поттера.

«Нет, нельзя! Оставьте меня все в покое!»

— Можно, — тихо отозвалась она в разрез собственным мыслям и желаниям.

Дверь приглушенно скрипнула, и в комнату, будто крадучись, проскользнули Гарри и Рон. Мальчишки, которых жестокая жизнь слишком рано заставила стать взрослыми. Как-то робко и будто не зная, что собственно делать, они подошли поближе к скрючившейся на полу у стены подруге. Какое-то время все трое молчали. Гермионе было плевать. Теперь она просто сидела, устав даже плакать. Но вот тихий шорох дал понять девушке, что друзья осторожно присели на пол рядом с ней.

— Гермиона, — нарушил затянувшееся молчание главный герой магБритании, и она почувствовала на плече теплую ладонь. — Мы все очень любим тебя. Ты ведь знаешь?

Девушка лишь посильней сжала челюсти, силясь не всхлипнуть слишком уж громко.

Сильные руки обняли её и бережно прижали к груди. Такой знакомый родной запах… Рон. Слёзы снова потекли из глаз.

— Он что правда покусал змею? — куда-то ей в макушку пробормотал парень.

Не переставая рыдать, она улыбнулась, икая, и кивнула.

Рон вздохнул, а за спиной послышался тихий смешок Гарри:

— Салазар был бы в шоке.

Снова неуютно помолчали.

— Ты ведь любишь его, — вновь первым заговорил Гарри, и его слова совсем не походили на вопрос.

— Да, — ответ оказался таким простым, и не вызвал никаких внутренних противоречий.

— Эх, — горько вздохнул младший сын Уизли, — а все говорили, что ты страшно умная.

В ответ девушка лишь пожала плечами и посильней прижалась носом к широкой груди парня.

— А он? — продолжал Избранный.

Гермиона лишь снова дернула плечами — кто его разберёт, того залезшего в кокон злючку.

— Он тоже, — добавил вдруг молодой аврор Поттер.

Рон фыркнул:

— Ещё бы!

Гермиона непонимающе обернулась к другу.

— Почему ты так решил, Гарри?

— Потому что видел, как он на тебя смотрел.

— Когда?

— Когда ты на него не смотрела…

— Конспиратор хренов, — буркнул Рон, отстраняясь. — Кто б мог подумать, что у меня уведет невесту эта костлявая летучая мышь…

Гарри многозначительно кашлянул.

— Да уж молчу, молчу… — вздохнул рыжий, успокаивающе поглаживая подругу по спине.

— Когда? — повторила будоражащий её вопрос Гермиона, затаив дыхание и, не мигая, уставившись другу в глаза. — Как смотрел?

— Так же, как на мою маму… — очень тихо пояснил парень.

У Гермионы перехватило дыхание.

— Я видел в тех воспоминаниях… Он глядел на неё так больше двадцати лет назад. И вот сегодня так же посмотрел на тебя… Когда думал, что это в последний раз.

Она сглотнула пересохшим горлом не в силах вымолвить ни слова.

— И я спрашиваю, Гермиона, ТЫ сама хочешь быть с ним?

— Зачем ты это делаешь, Гарри? — обречённо прохрипела девушка, давя вновь вскипающие слёзы. — Зачем мучаешь меня?

— Ты не ответила, — решительно прервал её тот.

— Не знаю, — простонала она, обхватывая отяжелевшую голову руками. — Я так запуталась. Да и какая теперь разница!

— Герм, — неловко вклинился в разговор Рональд, — вы там пробыли всего-то три месяца. Не так уж и много, чтобы прям… ну… любовь и всё такое. Может оно пройдёт?

— Это же не прыщ, Рон, чтобы «само прошло»! А три месяца на том ужасном острове, это., — она замешкалась, тяжело дыша и пытаясь подобрать подходящее сравнение. — Мне кажется, мы прожили там целую жизнь и даже успели состариться. По крайней мере я…

— Фестрал бы его побрал, — ошарашенно буркнул Уизли.

Какое-то время Гарри Поттер молчал, напряженно что-то обдумывая и будто решаясь. Но вот, наконец, он снова заговорил:

— Пару лет назад, разбирая бесконечный хлам в доме Блэков, я наткнулся на одну старенькую книжицу… Не надо на меня так смотреть, Герми! Ты и так знаешь, что читать я умею, хоть и делаю это редко. Но эту вещь я не смог просто отложить в сторону, — парень поёжился. — В том доме всегда надо быть на чеку. И если придумаю, как избавиться от этой «хижины ужасов», буду самым счастливым человеком в мире!

— Гарри, — напряженно поторопила его подруга.

— Рассказываю, рассказываю! Я наткнулся на неё не в библиотеке, а в потайной нише в одной из жилых комнат. Случайно. Понятно, что штука не простая. Вот я и начал её листать. А там заговоры всякие, совсем незнакомые заклинанья. Но на тёмную магию не похоже, больше на полезные заметки. Я даже удивился поначалу — в доме Блэков и такая ерундистика! Но потом обратил внимание на корявые приписочки на полях. Мне это почему-то снейпов учебник напомнило по зельям. Помнишь?

Гермиона вздрогнула, но кивнула.

— Так вот, когда я начал читать именно эти «дополнения», то узнал очень много интересного, — молодой герой продолжил, заметно смущаясь. — Всякое было там, в общем… И среди прочего, я наткнулся вот на это.

Парень протянул подруге криво вырванный из книги листок, густо исписанный красивым почти каллиграфическим почерком, рядом с которым, а порой и поверх него, расположились размашистые неаккуратные исправления и записи. В темноте, лишь слегка разбавленной неярким лунным светом, Гермионе не удавалось быстро разобрать смысл написанного, и Гарри заговорил снова:

— Похоже, это разработка одной из дамочек семейства Блэк. Проблемы с законом были у многих представителей этого древнего рода, и вот конкретно у этой барышни муж тоже то и дело «залетал» под арест. А она, по ходу, любила того бандюка по-настоящему, и боялась как бы его в конце концов всё-таки не казнили. В общем, она выдумала целый ритуал, который, если сработает, способен на расстоянии аппарировать одного человека туда, куда его призовет магией другой человек. Очень далеко… Понимаешь? Совершенно бесследно. Не отследить…

Гермиона сжала дрожащими пальцами драгоценный листок и, не дыша, впитывала каждое слово друга.

— Я, честно признаться, немного обалдел, когда всё это прочитал, даже зауважал столь изобретательную даму. Говорят же, что всё гениальное просто. И это, блин, гениально! И просто!.. Но без ваших женских рюшиков даже у суровой «Блэчки» всё же не обошлось. Обязательное условие — обоюдная любовь и всё такое, — парень почесал в затылке и искоса глянул на подругу. — Как думаешь, к вам применимо?

— Не знаю, — едва слышно прошелестела девушка.

— Не знает она., — проворчал Рон, заставляя вздрогнуть и обернуться на бывшего жениха. — Короче так, наша ничего не знающая Всезнайка, слушай внимательно. Это чистый портал в Румынию, — он вложил ей в ладонь потемневшую десертную ложку и нежно погладил руку шершавыми тёплыми пальцами. — У нас всегда дома один лежит на случай, если нужно будет срочно к Чарли нестись. Драконы — дело такое… Всякое может случиться, не дай Мерлин!

Гермиона, как рыба, беззвучно открыла рот, но сказать ничего не смогла из-за застрявшего в горле кома. К глазам опять подступили слёзы, а сердце неистово запрыгало в груди.

— Главное, запомни, Герм, если вдруг ничего не получится, ты без проблем можешь вернуться домой. Портал официальный и чистый. А у Чарли есть второй такой же. Мы с ним связались, если что, он поможет.

45
{"b":"737056","o":1}