Литмир - Электронная Библиотека

Девушки пронзительно завизжали, а после прогремел выстрел.

— Бежим! — крикнул Майк, и все ринулись на выход. Стив, пусть и был отяжелён мной, нисколько не отставал от остальных. Мы с трудом пробрались через препятствия, и наконец вырвались наружу.

Передо мной выстроился ряд из массивных бронезащитных машин. Все они блестели, будто были только что куплены.

— Отец все же оставил их… Как предусмотрительно… — в голосе Стива было что-то похожее на облегчение.

Я же пребывала в откровенном шоке. Меня как можно быстрее запихнули внутрь первой машины, и я почувствовала ощутимый запах кожи. За рулём сидел мистер Бэсфорд, и вскоре на первое сидение запрыгнула Роуз. Мужчина, увидев её, отстегнул ремень, и, схватив её за руку, быстро притянул к себе, вовлекая в настоящий, взрослый поцелуй. Я отвернулась, ведь было неприлично пялиться на это.

— Поехали! Все готовы! — я припрыгнула, когда из раздумий меня вывел громкий голос Стива рядом, и хлопок боковой двери.

— Есть, капитан… — доктор Бэсфорд, наконец закончив, весело улыбнулся, и вдарил по газам.

Комментарий к Часть 18. Есть, капитан…

Больше комментариев, пожалуйста)) Прошу прощения за длительное отсутсвие проды.

========== Часть 19. Мне б такую стенку… ==========

Мы ехали уже час, но так и не съехали с главной дороги. Машин здесь было действительно навалом, и мы периодически останавливались чтобы убрать их с дороги. Я, конечно, каждый раз оставалась в машине. Нет, это было совсем не моё желание.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил мистер Бэсфорд. Не у меня, а у Роуз.

— Все в порядке, — она едва заметно улыбнулась, и положила руку на свой живот. — В будущем я не смогу бегать так быстро.

— Тебе не придётся, — покачал головой мужчина, снова вглядываясь в дорогу перед нами.

Я зло поджала губы. Стив за этот час не сказал мне ни слова, а только хмуро смотрел в окно, ни разу не обратив свой взгляд ко мне, в то время как воркование супругов мне стало до тошноты противным. И ещё они держались за руки все время. Я, не будем лукавить, с острой завистью смотрела на все это.

— На дороге опять завал, — через несколько минут произнёс доктор Бэсфорд, и Стив наконец-то отмер. Машина остановилась, и мистер Бэсфорд вышел из машины первым. Когда же Стив предпринял попытку открыть дверь, Роуз повернулась к нему, и, плотно сжав губы, покачала головой.

— А вы останетесь здесь… — она покачала ключом от машины перед глазами Стива, и вскоре быстро выпрыгнула из машины. Раздался писк, и двери заблокировались. Победно глянув на оторопевшего от сложившейся ситуации Стива, Роуз унеслась вслед за своим мужем.

Роуз хотела, чтобы мы остались наедине? Отлично, теперь он меня убьёт! Я забилась в угол как можно дальше от Стива, и старалась не смотреть на него. Иногда мне было неуютно рядом с парнем.

И снова воцарилась тишина. Я отвернулась от него, и прислонилась лбом к стеклу. Все вокруг мне казалось жутко несправедливым.

— Я ненавижу себя, — внезапно заявил Стив, и я мигом повернулась к нему.

— А я себя… — я горько усмехнулась. — Такая слабая…

— Слабость — не порок, — покачал головой он. — Мне это даже нравится. Вероятность того, что ты не сбежишь от меня пока слаба телом и духом больше, чем когда ты возненавидишь меня и станешь хладнокровной машиной убийства.

Он говорил с такой непоколебимостью в голосе, что я невольно содрогнулась — было ощущение, что Стив не испытывает ко мне каких-то слишком тёплых чувств, будто я — его обязанность, и слишком часто обременяю его своими побегами. Хотя… часть правды здесь все же была.

— В таком случае, я пойду и ударюсь головой о стену какого-нибудь дома. Будь уверен, тогда я точно буду уязвима и покорна, как никогда раньше, — я криво улыбнулась.

— Идиотка… — вздохнул Стив, и снова уставился на незамысловатый постапокалипсистический пейзаж. — Даже тварь можно уговорить быть покорнее. Но не тебя, нет.

— Замечательно! — фыркнула я, и сложила руки на груди. — В таком случае, даже тварь благосклоннее ко мне в своём гневе, чем ты.

Стив, видимо, опешил от такого заявления, потому как с минуту длилось молчание.

— Я боюсь даже прикоснуться к тебе из-за того что ты, возможно, считаешь меня самым ужасным человеком на свете. Я был бы полным кретином, если бы злился на тебя!

Я иронично изогнула бровь, показывая Стиву, что намекаю именно на «полного кретина».

— Боже… — он страдальчески вздохнул, положив руку на глаза. Я откинулась на спинку, и выдохнула. Как и ожидалось, ничего хорошего из нашего уединения не выйдет.

Дверца распахнулась, и в салон залезла Роуз, весело поглядывая на нас.

— Ну что, помирились?

Мы со Стивом одновременно фыркнули, и отвернулись от друг друга.

— По крайней мере, их выражения лица тронулись с мёртвой точки, — появился мистер Бэсфорд, и усмехнулся. — Ещё пара остановок, и говорить начнут.

Им было весело. Мне — ни черта.

Вскоре мы наконец выехали за город. Бесконечные высотки сменились деревьями и длинными обочинами с пожухлой травой. Начался дождь, и теперь я следила за движением дворников, работающих медленно, так как погода все ещё не разбушевалась.

Внезапно на всю машину из динамика впереди прозвучало шипение, и чей-то заливистый смех.

— Эй, заглянем ко мне? У меня есть бассейн и куча выпивки! — раздался радостный и хорошо различимый даже сквозь помехи голос Салли, и Роуз хлопнула в ладоши:

— Это хорошая идея!

Девушка начала напевать какую-то песенку, и оглянулась на нас:

— А как… — Она замолкла на полуслове. Видимо, наши выражения лиц были подобны самой тьме. — И что с вами не так? — расстроенно проворковала она, хоть было не видно, что девушка сильно огорчилась.

— Думаешь, это хорошая идея? — осторожно спросила я у Стива, и тот удивился тому, что я начала разговор первой.

— Нам всем стоит хоть немного отвлечься. Родители Салли — состоятельные люди, обладающие всей информацией ARG. Её дом укреплён лучше любой крепости.

Голос Стива был сухим и безразличным, и то меня убивало. Я уже давно наплевала на то, что щека ноет и, вероятно, распухла. Что живот болит при любом прикосновении к нему, и что пальцы, кажется, уже приросли к повязке. Самым главным страданием для меня сейчас было игнорирование Стива.

— Прости, — наконец сказала я, переступив через собственную гордость. Мне нужно было извиниться, чтобы Стив почувствовал себя по-настоящему виноватым.

— За что? — с той же непробиваемостью в голосе ответил он, и уголки его губ опустились.

— За то, что не могу постоять за себя. Вероятно, если бы ты тренировал меня, все было бы намного лучше…

— Ты под моей защитой. Тебе ни к чему становится бойцом.

— Но Стив! Я была под твоей защитой, и смотри, что вышло! — я истерично расхохоталась. — В таком случае защита для тебя обозначает только то, что я в конце концов жива?

— Да.

У меня не хватало слов. Когда же Стив стал таким черствым и утерял всякое намерение беспокоится обо мне? Вероятно, я слишком привыкла к его опеке, и потому расслабилась. Верно. Все дело во мне. Убила одну тварь и рада, в то время как другие уничтожат их стаями, спасая десятки людей.

— Я даже не могу смотреть на тварь в мертвом состоянии, как же мне победить её живую? Как, если меня тошнит от собственного отвращения и страха? — мне снова захотелось плакать. Стив молчал, угрюмо сдвинув брови.

И наконец я испытала тот страх, о котором даже думать не смела. Страх перед безразличием Стива. Моё сердце рухнуло вниз, и я застыла. В машине играла какая-то весёлая музыка, а Роуз щёлкала пальцами в ритм. Мистер Бесфорд, казалось, чуть качал головой, внимательно глядя то на дорогу, то на свою жену. Я видела все и одновременно ничего. Боковым зрением я отмечала каждую деталь: за окном промелькнула перевернутая вверх колёсами машина, Стив скучающе вздохнул, Роуз быстро поправила волосы, глядя в маленькое зеркало заднего вида. Я же смотрела в никуда.

46
{"b":"736854","o":1}