— О тебе, — парировал Стив.
— Ясно.
Воцарилось молчание. Стив прикрыл глаза, и тяжело вздохнул.
— Мне сказали, что здесь каждый должен работать, так что я теперь выхожу на вылазки, а ты… — Стив недовольно цокнул языком, — помогаешь мистеру Бэсфорду.
— Отлично… — прозвучало это вполне довольно, что с моей стороны было не совсем понятным. Стив осмотрел на меня так, будто я свихнулась.
По крайней мере, мистер Бэсфорд знал больше о моём эффекте, и за то время, что я находилась с ним, можно было бы узнать больше. Но Стив явно был против.
— Если ты так недоволен, мог бы просто забить мне другое место… — фыркнула я, ёжась от холода, и переминаясь голыми ступнями по холодному полу.
— Это было самым безопасным занятием здесь, Элен. Ты хотя бы будешь находиться под его присмотром.
— Спасибо, — я устало зевнула. — Уже стемнело, давай ляжем спать.
— Я не против, — с удовольствием ответил Стив, и поднялся.
У двери всё ещё валялись постельные принадлежности, что в спешке нам успела принести Кэт. Я развернула всё это барахло, и страдальчески вздохнула. Одеяло было только одно. Видимо, они чего-то там напутали, и теперь мне придётся идти и выпрашивать дополнительное одеяло.
Как только я схватилась за ручку двери, Стив остановил мою руку, грозно сверкнув взглядом.
— Нельзя открывать эти двери с наступлением темноты, помнишь? — парень отодвинул меня от двери, и подтолкнул к дивану. — Я посплю на полу, не волнуйся…
— Это неправильно! Ты можешь замёрзнуть и простудиться!
Стив сдерживался, чтобы не засмеяться в голос. Отчего-то ему было весело, хотя я это его настроение нисколько не разделяла.
— Со мной ничего не случится, глупая. Иди и спи спокойно… — Стив взял матрас и кинул его на пол, ложась на него с невозмутимым покерфейсом, будто его всё на свете устраивало.
— Ты уверен? — осторожно переспросила я, опускаясь на мягкий диван.
— Хочешь, чтобы мы спали вместе? — Стив приоткрыл глаза, выжидающе смотря на меня.
— Идиот! — буркнула я, и закуталась по уши, отчаянно краснея.
Через пол часа темнота начала убаюкивать меня. Но всё было как-то странно. Я поморщилась, и почувствовала, что мои щёки и нос совершенно ледяные, как будто бы я прогуляла на морозе несколько часов. Внезапно вспомнилось, что смерть от холода — самая лёгкая, и эта самая мысль заставила меня вздрогнуть, и резко подняться.
— Стив… — прошептала я, но парень не откликнулся. Из-за кромешной темноты я не могла увидеть совершенно ничего. - Эй! — шепнула я уже громче.
— Что такое? — голос раздался совсем рядом со мной, чего я совсем не ожидала. Тихо охнув, я чуть подпрыгнула на диване, а потом зло нахмурилась.
— Стало очень холодно… — я шмыгнула носом.
— Это так, — подтвердил Стив, прикасаясь тыльной стороной ладони к моей щеке. — Ты вся ледяная…
— Стив! — я смущённо отвернулась, но рука Стива никуда не делась. Она была такой горячей, и я подумала, что у парня температура. — Ты не заболел?
— Нет, это невозможно… — тихо рассмеялся он, пересаживаясь с пола ко мне. — Не против, если я спасу тебя от болезни, и лягу рядом? — шёпот Стива не был надсмехающимся.
— Нет, — после недолгого раздумья ответила я. Стив поднялся с пола, и опустился рядом со мной. Я прижалась к самой спинке дивана, так как места здесь явно было недостаточно для двух людей.
— Расслабься, — зачем-то шепнул он. — Тебе нечего опасаться. Иди сюда…
Стив прижал меня ближе к себе, и я содрогнулась от внезапного тепла. Инстинктивно прижавшись к парню, я растянулась в довольной улыбочке, потому что теперь холод отступал, и я была почти счастлива. Не было какого-то ощущения неправильности. Всё было так, как и должно было быть.
— Всякий раз, когда тебе холодно или плохо, я хочу быть единственным, кто может тебе помочь, — внезапно прошептал Стив, и я тихо рассмеялась.
— Подозреваю, что так и есть… — тихо вздохнула я, удовлетворительно улыбаясь.
— Хорошо… — Стив тихо рассмеялся, и замолк.
***
Утро наступило совершенно незаметно. Я выспалась так, как не высыпалась даже в прошлом мире. Тихонько соскользнув с дивана, чтоб не разбудить Стива, я подошла к окну. Через тонкие полоски жалюзи пробивался светло-серый уличный свет. Мне захотелось впустить его в комнату, и пробудить Стива, потому потянулась к верёвке, поднимающей жалюзи. Обернувшись на парня, я чуть приподняла уголки губ. Во сне он казался совершенно безобидным.
— Проснись и пой! — вскричала я, и дёрнула за верёвку, внимательно следя за реакцией парня. Он поднял на меня голову, сощурился, закрыл и открыл глаза. Его взгляд устремился в сторону окна, и в глазах появилось выразительное недоумение и ужас. От того, что Стив смотрит не на меня, а в окно, мне стало плохо, и я, отойдя от подоконника на два шага, обернулась. Дыхание сбилось от отвращения.
Тварь болталась на верёвке по ту сторону противоположного окна. Она тянула руки к стеклу, сверля меня своим гнилым тёмным взглядом. Её шея была окровавлена из-за верёвки, перетирающей дряблую кожу. Раскачиваясь из стороны в сторону, мертвец всё больше приближался к собственному обезглавливанию.
Стив вскочил дивана и резко опустил жалюзи, тревожно смотря на меня. Я была в шоке, и от того глупо раскрыла рот, не имея возможности сказать ни слова. И пусть теперь я не видела ужасной картины, однако в глазах всё ещё стояла окровавленная надпись на стекле нашего окна.
«Вы не сможете скрыться от нас»
========== Часть 16. Апокалипсис, наркотики, и разбитый локоть. ==========
— Вы меня не на чай позвали, так? — как-то обречённо вздохнула Роуз, бросив на меня оценивающий взгляд. Не прошло и пол минуты с того момента, как Стив привёл девушку в нашу комнату, а она уже обо всём догадалась. Кивнув в сторону окна, Стив тревожно посмотрел на меня. Я старалась изображать что-то вроде спокойствия, но у меня не выходило.
— Мило, — саркастически произнесла Роуз, увидев висящую тварь и надпись на нашем окне. Она нисколько не была удивлена произошедшему.
— Похоже, мы не одни, — мрачно заметил Стив, и сложил руки.
— Это я знала ещё с момента прибытия сюда. Вы заметили, что в торговом центре понизилась температура? — Роуз вопросительно изогнула изящные брови. Она была одета в тёмные джинсы и тёплую кофту, однако было видно, что одежда не очень-то и согревала её.
— Думаешь, люди из нашего центра перешли кому-то дорогу? — Стив обеспокоенно взглянул на дверь, и чуть снизил тон, опасаясь быть услышанным кем-нибудь.
— Перешли или нет, я не знаю… — Роуз плотно сжала губы. — Но систему отопления в центре отключила точно не миссис Коллинз.
— Но как они пробрались на подземный уровень? Разве вход туда не находится около жилых корпусов?
— Ты забыл, что группа так и не зачистила супермаркет, — ответила Роуз на вопрос Стива, нахмуриваясь. Видимо, она что-то начала осознавать. — Там есть ещё один ход в подземные помещения.
— Не значит ли это, что… — Стив не договорил. Он быстро переместился в душевую, и оттуда страдальчески вздохнул. — Они перекрыли доступ к воде.
— Отсутствие воды и тепла — не то, чего нужно опасаться, Стив.
— Что ты имеешь в виду?
— Если они проберутся дальше, смогут найти то, чего им находить совсем нельзя. Корпорация ARG всё ещё действует, и если мы не сможем защитить то, что находится в подвале… — Роуз покачала головой, будто лучше не знать, что будет при таком раскладе.
— Им не найти того, что скрывала корпорация, — сказал Стив так, будто точно не знал, но горячо желал этого.
— Кто знает, на что способны эти люди…
— Сколько ещё человек из выживших принадлежат корпорации ARG?
— Только я и мой муж.
— Чёрт…
Я сидела так тихо, как могла. Мне казалось, что я не должна этого слышать. Роуз и Стив задумчиво рассматривали меня.
— Может, мне уйти? — неуверенно предложила я, поднявшись с дивана, и ёжась из-за того, что пол был ледяным.
— Не волнуйся, я не собираюсь уединяться с твоим парнем, — ехидно улыбнулась Роуз, и развернулась.