Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рядом громко, с раскатистым хрипом закашлялся Тим.

– А-ад, – простонал Грэг и упал рядом с Николом.

Иван встревоженно посмотрел на беглецов и тихо сказал:

– Д-да, сорри, р-ребята. У нас тут всё немножко н-не так…

Чужой воздух раздирал внутренности когтистыми лапами. Хватаясь за грудь, Эдэр подумал: «Хэйдо, Ад! Погоди, ещё посмотрим, кто кого…» И отключился.

* * *

Продолжать трястись, как лист на ветру? Нет уж, надоело!

Как только мы разместились в странной летающей штуковине, я просто позволила происходить всему на свете. Лишь бы я сама и те, кто попал со мной в эту передрягу, были в порядке. Да, и вообще, когда в тебе признали мутанта: смесь человека и какой-то электрической рыбы, при том что я рыб за всю жизнь видела раз-два и обчёлся, стоит ли ждать чего-то более неслыханного? Нет, само собой, подземная пещера, шахты и колодцы в кромешном мраке меня впечатлили. Но если бы зелень в том месте, куда мы прилетели, оказалась синей, а стволы деревьев торчали кверху корнями, я бы не стала поражённо разевать рот.

Духи миловали – всё выглядело вполне нормальным: и трава, и деревья… Только несло чем-то неприятным из открытого люка нашей леталки. Пожар, что ли, тушили недавно? Вот так всегда – соберёшься с духом, подготовишь себя к чему-нибудь из ряда вон, а жизнь посмеётся над тобой и подсунет нечто заурядное, говоря: хватит с тебя чудес, ещё штаны обмочишь. Да и ладно, я совсем не против обычного. Я бы даже обрадовалась, если б нам навстречу выскочил обыкновенный зайцекот с серыми ушами и розовым носом.

И тут же я поразилась: надо же, а я крута! Захотела перелететь Разлом, и перелетела! Кто б из наших поверил? Сколько раз Мусто и прочие мальчишки с любопытством и страхом смотрели на ту сторону Разлома. А сделала это я, девчонка.

Я неслышно хмыкнула под нос, но тут же мысленно погрозила перед ним пальцем. В следующий раз следует осторожнее желать. Желания опасны тем, что сбываются… Никто ведь из нас и догадаться не мог, что за Разломом творится неизвестно что, а перелёт через него будет таким, что внутренности попросятся наружу. Но зато теперь я зауважала Ивана: хилый и неказистый на вид, а посмотрите, как гонял у самого чёрта в кишках! Даже на мужчину стал похож…

Умирая от желания поскорей узнать, что же тут такого необычного – на новой земле, я подскочила с колен Эдэра. Но голова закружилась, словно её оторвали и подвесили на верёвочке, и я поспешила схватиться за первое, что попалось под руки. Слава духам, устояла! Не хватало ещё расквасить нос и растянуться перед Эдэром. Было бы унизительно. Он и без того, наверное, решил, что я слабая и слезливая, как остальные девчонки. А ведь не хотелось бы, чтобы он считал меня такой, как все…

Надрывный всхрип заставил меня обернуться. Пристёгнутый к креслу Эдэр хватал ртом воздух и напряжёнными пальцами собирался разодрать себе грудь. Его ноздри дрожали, раздуваясь, глаза округлились в ужасе, лицо обрело сероватый оттенок и покрылось каплями пота. Казалось, его душил невидимый бес.

– Эдэр! – бросилась я к своему спасителю, но его губы прошептали что-то невнятное, и гигант обвис на ремнях. Я испугалась не на шутку. – Что это с ним? Что?!

Попыталась поднять тяжёлую голову, но она снова безвольно повисла, скрывая под прядями серое лицо и синеющие губы. Я обвела беспомощным взглядом спутников. Иван у кресла пилота, жёлто-зелёный, как пустынная жаба, Тим и Грэг с остатками завтрака на подбородке, тоже растерянно уставились на гиганта. Ясно, что ни один из них не знал, что делать.

– Эдэр! – затрясла я того за плечо. – Очнись! Эдэр!

– Эд! Эд! – присоединился к тормошению Тим. – Дружище…

Гигант никак не реагировал на то, что мы трясли его, как урожайную яблоню. Его губы посинели и покрылись чем-то белесым изнутри, похожим на пену.

– Н-не думал, что и б-большой… т-того. Уан сек[1], – сказал Иван и, спрыгнув в траву, побежал со всех ног к длиннющему контейнеру с окнами.

Добежать не успел. Двери контейнера разъехались, и на ступеньках показался невысокий, крепкий мужчина с коротко остриженной бородой и седой шевелюрой, наспех убранной в хвост. Он застёгивал на ходу светлую рубаху в клетку на слегка выпирающем из просторных штанов животе, больше похожем на тугой сгусток, чем на жировой запас. Ярко-фиолетовый, пластиковый тапок слетел с босой ноги. Бородач подцепил его, и тут же при виде Ивана расцвёл в радушной улыбке.

– Ванька! Какими судьбами?! – закричал он, распахивая объятия. – Решил оторвать от компа свою пятую точку и дядьку навестить, наконец?!

– Здрасьте, д-дядь Миш, – спешно ответил Иван и махнул рукой на нас. – Т-там помощь медицинская требуется. С-срочно. Д-двоим.

Бородач мгновенно изменился в лице и быстрым шагом направился к нам. Нажал одним движением на ухо и пробормотал что-то типа: «Вероника, одевайся. Нужна помощь».

Ещё один жрец? Захочет ли он помогать нам?

Я тронула лоб Эдэра. Тот был пугающе холодным и липким. Ощущение, что всё это неправильно, росло во мне вместе с тревогой.

– Где?! – спросил бородач и тут же запрыгнул на подножку.

Потеряв фиолетовый тапок и наплевав на это, он оттеснил меня от Эдэра. Бородач двумя пальцами стал сосредоточенно щупать его горло, затем приложил ухо ко рту и оттянул веки.

Мне стало дурно. Наш Акху так же делал, когда на ровном месте упал помощник управа. Только без толку. Тот умер. Акху потом развёл руками и покачал головой: мол, такова воля духов. У меня перехватило дыхание – быть того не может!

Я сосредоточилась на Эдэре, пытаясь разглядеть, как вздымается дыханием его грудь, как раздуваются хоть немножко ноздри. Ни-че-го. Он не дышал! Голова моя опустела. Я на миг похолодела, а затем в груди загорелся огонь. Он потёк в ладони раскалённой лавой. И я задрожала от лихорадочного, колющего жара.

«Это… значит, что Эдэр… умер? Вот так? Вдруг? Когда мы только-только вырвались из лап жрецов? – непонимание перерастало в ужас, ужас трансформировался в злость. Я стиснула зубы и сжала руки в кулаки, готовые взорваться синим пламенем. – Эй, духи, мы так не договаривались! Клянусь, разнесу к чертям всё, что в моих силах, если… если…»

Мысли спутались, и я не довела угрозы до конца. Я следила за бородачом, готовая в любой момент подпалить и его, и контейнер, и весь этот проклятый мир, воняющий пожаром!

Но бородач не давал мне повода. Он живо, но осторожно отстегнул Эдэра. Отбросил на пол меч, торчащий из-за пояса. Прикрикнул на Тима и Грэга, чтоб помогали, и они вместе, потея от усилий, переложили безжизненное тело на пол леталки.

Бородач зачем-то влез в рот Эдэра, обернув перед этим пальцы платком. Оглянувшись вокруг, ругнулся и содрал покрытие с кресла. Бородач скатал тряпку в валик и подложил под голову Эдэру, затем сжал тому щёки и, накрыв рот платком, принялся вдувать воздух. Затем выпрямился и стал нажимать с силой на грудь гиганта: раз, два, три, четыре, пять… Повторил всё снова. И опять. И ещё… Капли пота покатились по красноватому лицу со лба прямо в бороду.

Я пыталась утешить себя тем, что бородач явно знал, что делал – каждое движение было чётким, уверенным, как удары опытного кузнеца по металлу. Но всё это не помогало.

– Вероника! – гневно рявкнул бородач. – Кит[2] для экстренной помощи!

– Здесь я, – послышалось сзади, к нам подбежала взъерошенная женщина. На ходу раскрыв потёртый синий чемоданчик, она ловко подскочила к бородачу и наклонилась над Эдэром. Они принялись действовать одновременно – бородач жал на грудину гиганту, Вероника вдувала в рот воздух. Хоть бы что!

Я не знала, куда деть свои кулаки, которые пробивали внутри разрядами от накрывших меня эмоций. Точно скоро взорвусь…

– Время! – гаркнул бородач. – Дефибриллятор!

Женщина мгновенно извлекла из чемоданчика две белые штуковины, бородач выхватил их и приложил к груди Эдэра. Ничего не произошло.

вернуться

1

От англ. One second – секундочку

вернуться

2

От англ. Kit – набор

2
{"b":"736624","o":1}