Литмир - Электронная Библиотека

Беллами стиснул зубы, сделав шаг вперед, когда гортанное рычание поднялось в задней части его горла.

Так или иначе, рано или поздно, это должно было закончиться.

А потом они пробежали мимо него. Аня, Уэллс, та брюнетка-врач, которую он видел, ошивающуюся с Лексой… Они все бежали.

Выругавшись под нос, Беллами опустился на пятки с чрезмерной силой, чтобы отстраниться от двери. Он не хотел, чтобы им стало известно, что он знал о предательстве Кларк.

Это бы все испортило.

Нет, он хотел, чтобы они заплатили. Он хотел, чтобы они страдали бессонными ночами, как он, чтобы познали боль жертв и агонию предательства от рук семьи.

Он хотел убить Лексу Вудс.

Он хотел вернуть Кларк.

[Х]

— Мама, — голос Кларк был хрупким, когда Эбби вошла в докторском халате, выглядя измотанной и невероятно нервозной.

— Кларк, — вздохнула Эбби, бросаясь к кровати напротив Лексы. — Слава Богу, ты в порядке.

— Уэллс постарался, — ответила Кларк, прислонившись, чтобы принять объятия своей матери. Они были напряженными, конечно же, но почти смертельные ситуации, казалось, выявляли лучшее в семье.

Лекса смотрела смиренным взглядом, не желая прерывать их.

— Извините меня, — мягко прочистила горло она.

— Нет, — Кларк схватила ее за запястье, и, конечно же, прикосновение обожгло Лексу, как Криптонит. — Останься.

Эбби посмотрела на них с приподнятой бровью. Лекса выглядела неуверенной.

— Я… я буду прямо за твоей дверью.

Кларк покачала головой, и Лекса посмотрела на стул.

— Пожалуйста, доктор Гриффин, присаживайтесь.

Эбби кивнула, поблагодарив ее, когда Лекса перешла на другую сторону кровати Кларк. Лекса почувствовала, как пальцы Кларк касаются ее бедра, маня ее как можно ближе к себе. Как будто она боялась, что Лекса исчезнет, если она выпустит ее из виду.

— Полагаю, ты, должно быть, желаешь узнать… — начала Кларк со вздохом.

Эбби впилась в нее взглядом.

— Да, Кларк. Как моя дочь, которая работает врачом, получила пулю в одном из самых престижных районов города?

Кларк опустила глаза вниз. Лекса заговорила, не желая способствовать лжи между ними:

— Это моя вина.

Взгляд Эбби слегка закалился, и Лекса поняла, что не до конца была прощена после их разговора ранее, когда состояние Кларк было еще нестабильным.

— Вовсе нет, — защищала ее Кларк. — Она лжет.

Глаза Лексы расширились. Она не была уверена, стоит ей вмешиваться или нет. Это было между Кларк и ее матерью, но Лекса тоже имела право защищать ее, не так ли?

Эбби вздохнула.

— Меня не интересует, кто виноват. Ясно, что ты сделала это из любви…

Обе девушки застыли на месте.

— Я… — покачала головой Кларк. — Я…

— Это… — прикусила губу Эбби.

Эхо прервала ее в следующий момент, просунув голову через дверь и заработав пристальный взгляд от Эбби.

— Лекса? — голос Эхо казался паникующим.

Кларк насторожилась. Лекса обернулась, вернув себе командирский облик.

— В чем дело?

— Это… Линкольн. Osir souda hos op, Heda, — извергла слова Эхо, как будто они были ядовитыми, и глаза Лексы расширились.

Эбби выглядела ошеломленной от того, что она заговорила на другом языке, а Кларк выглядела ошеломленной, осознав, что все это время Эхо была одной из людей Лексы.

— Кларк, — обернулась Лекса с умоляющим взглядом.

Кларк медленно кивнула, пытаясь подняться с кровати, чтобы последовать за ними.

— Я… могла бы помочь.

— Нет, Нет… — встала Эбби, положив руку на плечо Кларк. — Тебе пока еще рано подниматься с постели; мы должны провести анализы…

— Мама! — голос Кларк звучал отчаянно.

— Кларк, — глаза Лексы встретились с ее, и, как будто под действием успокоительного, Кларк стихла. — Пожалуйста, — ее голос умолял Кларк держаться подальше, оставаться в безопасности со своей матерью. — Я скоро вернусь.

Лекса и Эхо практически выбежали из палаты, оставив Кларк с Эбби, которую раздирало любопытство.

— Что это было? — спросила Эбби, вновь присаживаясь в кресло.

— О, я не знаю, — пожала плечами Кларк, чувствуя, как ее ложь разваливается. — Э-э… русский, кажется?

Глаза Эбби сузились.

— Ты никогда не была хорошей лгуньей.

Кларк сжала челюсти.

— Да? Ну, зато ты в этом преуспела, — напомнила она о том, что Эбби и сама встречалась с Лексой за ее спиной.

Взгляд Эбби выдал, что слова Кларк ужалили ее.

— Я… Кларк.

Кларк вздохнула.

— Прости, просто… я беспокоюсь за Линкольна. Он — наш… друг.

Эбби недоверчиво посмотрела на нее.

— О, ты имеешь в виду того, кого подстрелили?

Кларк неуверенно отвела свой взгляд.

— …да.

— И ты хочешь сказать мне, что здесь нет никакой связи? — вздохнула Эбби, зажимая переносицу.

— Нет, мам, — яростно огрызнулась Кларк. — Я вообще не хочу тебе ничего рассказывать.

— Черта с два.

— Агрх, — зарычала Кларк. — Почему ты такая упрямая?

Эбби покачала головой, когда сухой смех потряс ее тело.

— От упрямой слышу! Думаю, это генетическое.

Кларк расплылась в своей собственной улыбке, когда ее глаза прослеживали узор украшенных стен больничной палаты. Несмотря на странность ситуации, было приятно вернуть Эбби в свою жизнь. Она не знала, почему или как, но любовь, хоть и была похоронена, все еще теплилась там.

— Значит, ты спишь с Лексой? — спросила Эбби через минуту.

— Мама! — сразу же покраснела Кларк. — Мне не… восемнадцать, ясно? Я… ты не можешь…

— О, — вздохнула Эбби. — Выходит, ты не будешь с ней спать.

Кларк прикусила губу.

— Все очень сложно, понимаешь?

— Когда было иначе, милая? — тихо усмехнулась Эбби, проведя рукой по волосам Кларк.

Кларк покачала головой.

— Я… я совершила ошибку, — ее голос был переполнен эмоциями.

Эбби поерзала на своем месте, когда ее выражение изменилось.

— Ты спасла Лексу. Это было ошибкой?

Кларк снова покачала головой.

— Нет, не это! Я… с Беллами.

Эбби медленно кивнула.

— Они связаны между собой. Не так ли? Лекса и Беллами?

Кларк кивнула, закрыв глаза на мгновение.

— Ты… ты застряла между ними, — Эбби отсутствовала большую часть жизни Кларк, но она была достаточно сообразительной. — Боже, Кларк… я никогда не хотела, чтобы ты в это ввязывалась.

— Ты… ты знала? — неистово ахнула Кларк.

— Милая, прошло целое поколение. Блейки были друзьями семьи. У меня имелись подозрения.

— Тогда почему ты позволила мне остаться? — фыркнула Кларк.

— Я… Я думала, что Беллами был другим, — призналась Эбби. — Я не думала, что они будут вовлекать в это своих детей!

Кларк почувствовала слезы, горячие и обнажающие, скользящие по ее щекам.

— О, мое бедное дитя… — вздохнула Эбби, притягивая Кларк в свои объятия.

Кларк обмякла в ее руках, как в детстве.

— Тебе не нужно выбирать, — пробормотала Эбби в ее волосы.

Кларк задушила рыдание, которое застряло у нее в горле.

— Нет?

— Ты уже выбрала, дорогая, — слова Эбби повторились в ушах Кларк, когда она застыла в руках своей матери.

[X]

— Черт возьми, Лекса! — проревела Аня, когда Лекса удерживала ее от входа в палату Линкольна в очередной раз. — Пропусти меня!

Палата была переполнена медицинским персоналом, пытающимся помочь Линкольну. Лекса не была полностью уверена, что случилось.

— Аня, chil yu daun! — команда Лексы остро врезалась в ее ухо, и она, наконец, поддалась сильным рукам, удерживающим ее сзади.

Аня вздохнула, прежде чем повернулась, и слезы потекли по ее щекам.

— Он… он еще даже не очнулся, Лекса.

— Что… что произошло? — осторожно отважилась спросить Лекса, хотя ее инстинкты говорили ей бежать обратно в палату Кларк, чтобы встать на ее защиту. — Я думала, что операция прошла успешно?

Аня щелкнула своей челюстью, когда стиснула зубы.

— Эти чертовы Кочевники-ублюдки.

Лекса округлила глаза.

— О чем ты говоришь, Аня? — Лекса встряхнула ее за плечи, вернув назад к реальности, из пропасти ненависти. — Что они сделали?

76
{"b":"736403","o":1}